This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Handan Ceyhan Türkei Local time: 19:32 Mitglied (2008) Englisch > Türkisch + ...
Aug 8, 2024
Arkadaşlar, herkese merhaba
Proz üyeliğimi yenilemek istiyorum. Güncel fiyat 2000 TL olmuş, doğru mudur?
Bir de ödemeyi yaptıktan sonra üyeliği nasıl aktifleştiriyoruz? Proz'dan birilerine bilgi vermek gerekiyordu sanırım, konuyu bilen arkadaşlar bu konuda bilgi verebilir misiniz?
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Omer Dasbilek Türkei Local time: 19:32 Mitglied (2013) Englisch > Türkisch + ...
ilgili sayfa
Aug 9, 2024
Merhaba Handan Hanım,
Evet 2000 TL olmuş, iyi ki zamanında ben 2 yıllık yapmışım
İlgili sayfaya aşağıdaki linkten ve görselden ulaşabilirsiniz.
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Handan Ceyhan Türkei Local time: 19:32 Mitglied (2008) Englisch > Türkisch + ...
THEMENSTARTER
Üyelik nasıl aktifleştiriliyor
Aug 9, 2024
Ömer Bey,
Ödemeyi yaptıktan sonra üyeliği nasıl aktifleştiriyoruz? Hatırladığım kadarıyla bunu Proz?da görevli birine bildiriyorduk proz profilimizi yazarak? Siz üyeliğinizi nasıl aktifleştirmiştiniz?
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.