Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
de no recibir respuesta en el plazo de treinta días
German translation:
...sollte er binnen 30 Tagen keine Antwort erhalten
Added to glossary by
Silke Streit
Apr 22, 2012 23:26
12 yrs ago
Spanish term
de no recibir respuesta en el plazo de treinta días
Spanish to German
Bus/Financial
Law: Contract(s)
explotación conjunta de un negocio (tienda de ropa)
OCTAVA.- Ningún socio podrá, por actos intervivos, transmitir su participación en la sociedad a tercera persona; no obstante, si cualquiera de ellos quisiera retirarse de la sociedad, vendrá obligado a cederle su participación al otro socio por el precio que libremente acuerden las partes. El hecho de su retirada deberá notificarlo al otro socio por medio fehaciente y, de no recibir respuesta en el plazo de treinta días, quedará en libertad el socio en cuestión de ceder su participación a un tercero, el cual se subrogaría en todos los derechos
Proposed translations
(German)
5 +6 | ...sollte er innerhalb einer Frist von 30 Tagen keine Antwort erhalten, ... | Martin Kreutzer |
4 -2 | sollte keine Antwort innerhalb des Termines von dreißig Tage eintreffen | Walter Blass |
Proposed translations
+6
6 hrs
Selected
...sollte er innerhalb einer Frist von 30 Tagen keine Antwort erhalten, ...
.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Vielen Dank an alle!"
-2
56 mins
sollte keine Antwort innerhalb des Termines von dreißig Tage eintreffen
./.
Peer comment(s):
disagree |
Martin Kreutzer
: Ein Termin ist ein bestimmtes Datum. Hier ist auf jeden Fall Frist gemeint.
5 hrs
|
disagree |
Karlo Heppner
: Kein richtiges Deutsch.
21 hrs
|
Something went wrong...