Glossary entry (derived from question below)
Niederländisch term or phrase:
negge
Deutsch translation:
Laibung
Niederländisch term
negge
Blank gelakte houten kozijnen met een diepe **negge** en natuurstenen lekdorpels.
Ich habe im Kluwer Bouwkunde 'Nacktes einer Zarge' (in het oog komend deel van kozijn) gefunden, aber Google kennt das nicht. Der Blendrahmen ist es nicht.
3 | Leibung |
Susanne Bittner
![]() |
2 | geneigtes Rahmenprofil .... |
D.K. Tannwitz
![]() |
2 | Außenzarge |
Konrad Schultz
![]() |
Jan 21, 2009 17:53: Gisela Germann changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/4674">Gisela Germann's</a> old entry - "negge"" to ""Laibung ""
Proposed translations
Leibung
--------------------------------------------------
Note added at 13 Stunden (2009-01-17 09:41:08 GMT)
--------------------------------------------------
http://de.wikipedia.org/wiki/Laibung
--------------------------------------------------
Note added at 14 Stunden (2009-01-17 10:35:01 GMT)
--------------------------------------------------
Kluwer Polytechnisch: negge - terugspringend muurdeel bij kozijnen - äußere Fensterleibung, äußere Leibung. Der ,alte' (blaue) Kluwer Bouw (gibt unter reveal/negge Leibung und unter ,window reveal/negge/äußere Fensterleibung. Viele Grüße Susanne
--------------------------------------------------
Note added at 14 Stunden (2009-01-17 10:36:20 GMT)
--------------------------------------------------
Obwohl die bei Kluwer natürlich immer voneinander abgeschrieben haben könnten. Aber vom Gesamtkontext her glaube ich, dass Leibung schon ausreicht, so technisch ist das ja nicht.
--------------------------------------------------
Note added at 2 Tage12 Stunden (2009-01-19 08:44:51 GMT)
--------------------------------------------------
Hallo Gisela, nur als praktischen Tipp, wenn Du den Namen des Bauvorhabens und/oder des Architekten kennst & googelst, kann man oft Fotos finden, vielleicht hilft Dir das ja weiter. Viele Grüße Susanne
Hm, schreibt man das nicht mit 'ai'? |
Der Kluwer Bouwkunde gibt für Laibung 'kantelaaf' oder 'muurdagkant' |
Ich habe bereits ein Foto des Gebäudes gefunden, aber leider hilft mir das auch nicht weiter. Ich glaube, mit Laibung kommt man ganz gut weiter hier. Der Text ist nicht wirklich technisch, sondern klingt eher wie Eigenwerbung für die Allgemeinheit. |
geneigtes Rahmenprofil ....
.... welches unmittelbar der Witterung ausgesetzt ist und dann durch geeignete Maßnahmen entsprechend auszubilden ist, dass kein Wasser eindringen kann.
(wie es z.B. auch bei geneigten Sichtmauerwerksflächen gehandhabt wird)
Der Kluwer Bouwkunde gibt für Laibung 'kantelaaf' oder 'muurdagkant' |
Sorry, das sollte an Susanne gehen |
Discussion
http://www.lsgi.nl/handboek/hoofdstuk/l13-06.htm