Glossary entry (derived from question below)
Englisch term or phrase:
Whether or not you propose to..
Deutsch translation:
unabhängig davon, ob Sie beabsichtigen..
Added to glossary by
British Diana
Oct 22, 2010 06:32
14 yrs ago
1 viewer *
Englisch term
Whether or not you propose to attend the Meeting
Englisch > Deutsch
Rechts- und Patentwesen
Recht: Verträge
Habe ich das hier richtig übersetzt? Es geht um eine Einladung zur Hauptversammlung einer AG in Irland und hier um die Rücksendung einer Vollmacht für Bevollmächtigte:
"**Whether or not you propose to attend the Meeting**, you are requested to complete and return the relevant form of proxy in accordance with the instructions printed thereon as soon as possible ..."
Mein Übersetzungsvorschlag:
"**Bei Teilnahme oder Nichtteilnahme an der Versammlung** bitten wir Sie, die betreffende Vollmacht gemäß den angegebenen Bestimmungen auszufüllen und diese unverzüglich zurückzuschicken, ..."
Ich verstehe den Satz so, aber warum muss eine Vollmacht im Falle einer Teilnahme zurückgeschickt werden? Das Formular lässt nur die Ernennung eines Bevollmächtigten zu. Gibt es vielleicht noch andere Übersetzungsmöglichkeiten?
Danke!
"**Whether or not you propose to attend the Meeting**, you are requested to complete and return the relevant form of proxy in accordance with the instructions printed thereon as soon as possible ..."
Mein Übersetzungsvorschlag:
"**Bei Teilnahme oder Nichtteilnahme an der Versammlung** bitten wir Sie, die betreffende Vollmacht gemäß den angegebenen Bestimmungen auszufüllen und diese unverzüglich zurückzuschicken, ..."
Ich verstehe den Satz so, aber warum muss eine Vollmacht im Falle einer Teilnahme zurückgeschickt werden? Das Formular lässt nur die Ernennung eines Bevollmächtigten zu. Gibt es vielleicht noch andere Übersetzungsmöglichkeiten?
Danke!
Proposed translations
(Deutsch)
3 +1 | unabhängig davon, ob Sie beabsichtigen... |
British Diana
![]() |
Change log
Oct 24, 2010 07:48: British Diana Created KOG entry
Proposed translations
+1
11 Stunden
Selected
unabhängig davon, ob Sie beabsichtigen...
Unabhängig davon (oder : ungeachtet dessen) , ob Sie beabsichtigen, an der Versammlung teilzunehmen, bitten wir Sie...
Nachdem wir nicht wissen, warum dieses Formular vorab ausgefüllt werden soll, selbst wenn derjenige auf jeden Fall kommen will (wer weiß?), plädiere ich für einen schönen langen deutschen Satz, der keine falsche Interpretationen zuläßt.
Nachdem wir nicht wissen, warum dieses Formular vorab ausgefüllt werden soll, selbst wenn derjenige auf jeden Fall kommen will (wer weiß?), plädiere ich für einen schönen langen deutschen Satz, der keine falsche Interpretationen zuläßt.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Vielen Dank!"
Discussion
(mit der Rücksendung kann der Veranstalter leichter feststellen, wieviele Leute kommen - auch wegen des kalten Buffets ;0)