Oct 22, 2010 06:34
14 yrs ago
3 viewers *
Englisch term
earmarking order
Englisch > Deutsch
Rechts- und Patentwesen
Recht: Verträge
This term is referring to a court order made under the Matrimonial Causes Act 1973.
I have a rough idea what it means (there is an interesting English-Spanish entry in KudoZ). Nevertheless I am looking for a precise German translation (for a contract).
I have a rough idea what it means (there is an interesting English-Spanish entry in KudoZ). Nevertheless I am looking for a precise German translation (for a contract).
Proposed translations
(Deutsch)
3 | Versorgungsausgleich |
Katja Schoone
![]() |
References
Glossar |
Katja Schoone
![]() |
Proposed translations
1 Stunde
Selected
Versorgungsausgleich
"I have seen the use of "Pension Sharing" under the "Welfare Reform and Pensions Act 1999", which followed the "Pensions Act 1995". The Pensions Act of 1995 amended the existing law under "Matrimonial Causes Act 1973 (“MCA”) adding the concept of "earmarking" (the "earmarking order" was renamed "pension attachment order" by the 1999 act). Both institutions - "Pension Sharing" and "Pension Attachment" are forms of pension splitting (cf. pages 5 & 6 here: http://www.gateleywareing.co.uk/images/DBImages/RLD(1).pdf AND also see http://www.robinsonssolicitors.com/Pensionssplitting.html).&...
Ich zitiere hier Derek aus einer vorangegangenen KudoZ-Frage zu diesem Thema
Ich zitiere hier Derek aus einer vorangegangenen KudoZ-Frage zu diesem Thema
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Vielen Dank für die schnelle Hilfe, vor allem für den guten Übersetzungsvorschlag."
Reference comments
1 Stunde
Something went wrong...