Glossary entry (derived from question below)
Jul 12, 2007 13:22
16 yrs ago
Englisch term
dating (relationship)
Englisch > Deutsch
Geistes- und Sozialwissenschaften
Sozialwissenschaften, Soziologie, Ethik usw.
online survey
Auf einer Website für Partnersuche.
Hier muss unterschieden werden zwischen:
"Dating" und "relationship"
"casual dating" und "looking for" gibt es auch noch als Kategorie
Wie kann man Dating hier unterscheiden?
Danke
Hier muss unterschieden werden zwischen:
"Dating" und "relationship"
"casual dating" und "looking for" gibt es auch noch als Kategorie
Wie kann man Dating hier unterscheiden?
Danke
Proposed translations
(Deutsch)
3 +1 | Dating | Ulrike Kraemer |
4 +3 | Verabredung | lisa23 |
3 +2 | Ausgehen | Nicole Schnell |
3 +1 | Partnersuche (feste Beziehung) | BirgitBerlin |
4 | Singletreff | Thomas Rupp (X) |
4 | Rendezvous | Dittrich |
3 +1 | Partnertreff | Aniello Scognamiglio (X) |
2 | gelegentliche Bekanntschaften | Nadine Kahn |
Change log
Jul 12, 2007 14:47: Steffen Walter changed "Field" from "Sonstige" to "Geistes- und Sozialwissenschaften"
Proposed translations
+1
12 Min.
Selected
Dating
Mein Duden gibt für "Dating" die folgende Erklärung:
Da|ting [deit...; lat.-engl.] das; -s, -s: (als soziologisches Phänomen in den USA) das Sichverabreden mit möglichst vielen wechselnden [allseits beliebten] Partnern aus Prestigegründen (wozu vielfach gewisse sexuelle Spiele od. Praktiken gehören).
--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2007-07-12 13:36:02 GMT)
--------------------------------------------------
Eine Google-Suche nach deutschen Treffern ergibt, dass Dating offensichtlich auch im deutschen Sprachgebrauch angekommen ist (fast 2.5 Mio. Treffer). Ein Beispiel:
http://www.datingcafe.de
Da|ting [deit...; lat.-engl.] das; -s, -s: (als soziologisches Phänomen in den USA) das Sichverabreden mit möglichst vielen wechselnden [allseits beliebten] Partnern aus Prestigegründen (wozu vielfach gewisse sexuelle Spiele od. Praktiken gehören).
--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2007-07-12 13:36:02 GMT)
--------------------------------------------------
Eine Google-Suche nach deutschen Treffern ergibt, dass Dating offensichtlich auch im deutschen Sprachgebrauch angekommen ist (fast 2.5 Mio. Treffer). Ein Beispiel:
http://www.datingcafe.de
Peer comment(s):
agree |
Tim Jenkins
17 Stunden
|
neutral |
Aniello Scognamiglio (X)
: Die Duden-Erklärung kannst du vergessen! Es stimmt, dass "Dating" oft übernommen wird, aber warum sollten wir nicht einen deutschen Begriff nehmen, wenn es einen gibt?
17 Stunden
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Danke! Es gibt also doch keine richtige Übersetzung 1:1 und Dating ist ja inzwischen in DE gebräuchlich - zumindest im Internet."
+2
6 Min.
Ausgehen
vs. Beziehung (relationship).
Casual dating kann "gelegentlich ausgehen" heißen, looking for steht für "Suche nach"
Casual dating kann "gelegentlich ausgehen" heißen, looking for steht für "Suche nach"
Peer comment(s):
agree |
BrigitteHilgner
: So verstehe ich den Ausdruck auch.
23 Min.
|
Leider wird das in den unausstehlichen Commercials ab 23h alle 10 Minuten ausführlich erklärt. Ganz lieben Dank, Brigitte!
|
|
agree |
KARIN ISBELL
1 Stunde
|
Danke, Karin!
|
|
neutral |
Aniello Scognamiglio (X)
: Die Übersetzungen sind schon richtig, aber "Ausgehen" auf einer Website? //Missverständnis: Ich meine eine(n) Schaltfläche (Link) "Ausgehen".
17 Stunden
|
Aber ja. Hier ein Beispiel: "Du kannst sofort online flirten und einen Partner suchen, im Flirtchat plaudern oder jemanden zum Ausgehen finden." http://www.flirttoday.de/
|
4 Min.
gelegentliche Bekanntschaften
vs. Beziehungstyp
To get it started.
--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2007-07-12 13:27:45 GMT)
--------------------------------------------------
Auch nur "Bekanntschaften"
--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2007-07-12 13:40:09 GMT)
--------------------------------------------------
Im Sinne von: Bin interessiert an a) Bekanntschaft b) Beziehung
To get it started.
--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2007-07-12 13:27:45 GMT)
--------------------------------------------------
Auch nur "Bekanntschaften"
--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2007-07-12 13:40:09 GMT)
--------------------------------------------------
Im Sinne von: Bin interessiert an a) Bekanntschaft b) Beziehung
Peer comment(s):
neutral |
Aniello Scognamiglio (X)
: "gelegentliche Bekanntschaften" ist sicher zu lang für eine Website.
39 Min.
|
+1
6 Min.
Partnersuche (feste Beziehung)
ersteres: "Partnersuche" und "feste Beziehung"
beim zweiten würd ich "wechselnde Parter" und "auf Suche nach fester Partnerschaft" schreiben.
--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2007-07-12 13:40:58 GMT)
--------------------------------------------------
Es wurde danach gefragt zwischen Dating und Relationship zu unterscheiden. Oder hab ich die Frage jetzt falsch verstanden?
beim zweiten würd ich "wechselnde Parter" und "auf Suche nach fester Partnerschaft" schreiben.
--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2007-07-12 13:40:58 GMT)
--------------------------------------------------
Es wurde danach gefragt zwischen Dating und Relationship zu unterscheiden. Oder hab ich die Frage jetzt falsch verstanden?
Peer comment(s):
neutral |
Ulrike Kraemer
: Ich verstehe nicht ganz, was du worauf beziehst. "Dating" ist definitv keine Suche nach fester Beziehung.
4 Min.
|
Also Dating geht einer festen Beziehung voraus. Man unternimmt "dating" um Leute zu treffen. Diese Partnerschaftswebseiten laufen darauf hinaus.//Die Kategorien "Casual dating" und "Looking for" habe ich auch nicht mit fester Beziehung übersetzt (s.o)
|
|
agree |
Aniello Scognamiglio (X)
: mit "Partnersuche" (nicht i.S. einer festen Beziehung); schließt nämlich alle Arten von Partnerschaften ein und ist ein deutsches Wort.
17 Stunden
|
Danke. Ich habe auch Partnersuche nie mit "feste Beziehung" gleichgesetzt. Ich habe es nur genau so übersetzt, wie es die Fragestellerin erfragt hat. Habe das so verstanden, dass sie nach "Dating vs. Relationship" fragte und nach den 2 Kategorien fragt...
|
|
neutral |
lisa23
: bei Dating schon den Begriff Partner ins Spiel zu bringen, finde ich verfrüht, und "wechselnde Partner", das ist schon sehr zweideutig ...
18 Stunden
|
Na gut, ich geb mich geschlagen. Ist vielleicht hab ich einfach eine andere persönliche Auffassung des Begriffs...
|
27 Min.
Singletreff
das ist noch keine Voraussetzung für eine feste Beziehung; er dient vor allem dem Vermeiden von Alleinsein.
Peer comment(s):
neutral |
Aniello Scognamiglio (X)
: Irrtum, Thomas! Ist nicht nur für Singles, "Dating" umfasst alles: Verheiratete suchen Spaß, Manche Seelen suchen nur Freizeitpartner usw. Sicher ist, da stimme ich dir zu, dass ein Dating keine Voraussetzung für eine feste Beziehung ist. // Friendscout!
15 Min.
|
Was ist Friendscout; bist Du da?
|
1 Stunde
Rendezvous
vermutlich veraltet:
Redezvous
Peer comment(s):
neutral |
Thomas Rupp (X)
: Das war einmal!
2 Stunden
|
neutral |
Aniello Scognamiglio (X)
: Das ist doch Französisch, oder? Spaß beiseite! Auf einer Website ist mir das noch nicht begegnet.
16 Stunden
|
+1
1 Stunde
Englisch term (edited):
dating
Partnertreff
Für welche Übersetzung du dich entscheidest, hängt davon ab, welche Zielgruppe angesprochen werden soll: Frau sucht Mann, Mann sucht Frau, Frau sucht Seitensprung, Golfer sucht Golfer, Übersetzerin sucht Übersetzerin ;-)
Ich bin der Meinung, dass "Partnertreff" alle Zielgruppen abdeckt, kurz und prägnant ist und sich gut als Link oder Button implementieren lässt.
Ich bin der Meinung, dass "Partnertreff" alle Zielgruppen abdeckt, kurz und prägnant ist und sich gut als Link oder Button implementieren lässt.
Peer comment(s):
agree |
Thomas Rupp (X)
: aber besser: Übersetzer sucht Übersetzerin!
55 Min.
|
Kommt drauf an...
|
+3
1 Stunde
Verabredung
als weitere Möglichkeit
für "casual dating" vielleicht "gelegentliche Treffen" oder auch umgekehrt
relationship = Beziehung
eventuell gibt dir der Link ja noch ein paar Anregungen, ist eine Art Partnersuche-/Dating-Glossar ;-)
--------------------------------------------------
Note added at 18 Stunden (2007-07-13 07:55:55 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.flirt-fever.de/magazin.php5?c=liebes_lexikon
http://perfect-single.de/online-dating-fehler.htm
http://www.friendscout24.de/z/de_DE/kontaktanzeigen-glossar/...
Verabredungen mit attraktiven Singles – so geht’s!
Sie sind Single und wünschen sich mehr Verabredungen – aber bitte nicht mit irgendwem? Sie sind anspruchsvoll, was Ihre Verabredungen angeht, und möchten Ihre Dates anhand konkreter Vorgaben selbst auswählen? Dann sollten Sie ab sofort bei FriendScout24 nach Verabredungen suchen.
für "casual dating" vielleicht "gelegentliche Treffen" oder auch umgekehrt
relationship = Beziehung
eventuell gibt dir der Link ja noch ein paar Anregungen, ist eine Art Partnersuche-/Dating-Glossar ;-)
--------------------------------------------------
Note added at 18 Stunden (2007-07-13 07:55:55 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.flirt-fever.de/magazin.php5?c=liebes_lexikon
http://perfect-single.de/online-dating-fehler.htm
http://www.friendscout24.de/z/de_DE/kontaktanzeigen-glossar/...
Verabredungen mit attraktiven Singles – so geht’s!
Sie sind Single und wünschen sich mehr Verabredungen – aber bitte nicht mit irgendwem? Sie sind anspruchsvoll, was Ihre Verabredungen angeht, und möchten Ihre Dates anhand konkreter Vorgaben selbst auswählen? Dann sollten Sie ab sofort bei FriendScout24 nach Verabredungen suchen.
Peer comment(s):
agree |
erika rubinstein
1 Stunde
|
danke
|
|
agree |
Thomas Rupp (X)
: Cooles Foto!
8 Stunden
|
danke
|
|
agree |
Aniello Scognamiglio (X)
: Auf einer Website kann ich das nicht finden. //ok.
15 Stunden
|
ich schon, auch bei Friendscout ;-) siehe Ergänzung
|
Discussion