Glossary entry (derived from question below)
Französisch term or phrase:
de suite ou à terme
Deutsch translation:
weder jetzt noch in absehbarer Zeit
Französisch term
de suite ou à terme
Pour chaque substance, il convient de s’assurer par écrit auprès du fournisseur qu’elle a été enregistrée dans le système REACH auprès de l’ECHA à Helsinki, et qu’elle ne figure pas dans la liste des substances prohibées (de suite ou à terme).
Ich bin etwas ratlos, was «de suite ou à terme» hier bedeuten soll. Kann mir jemand auf die Sprünge helfen? Vielen Dank zum voraus!
3 +4 | weder jetzt noch in absehbarer Zeit | Helga Lemiere |
4 +2 | sofort oder später / mittelfristig | Schtroumpf |
PRO (1): Steffen Walter
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
weder jetzt noch in absehbarer Zeit
Danke auch dir! |
agree |
Schtroumpf
: Aber hey :-)
1 Min.
|
Danke Schtroumpf! :-D
|
|
agree |
GiselaVigy
: oui
2 Stunden
|
Merci avec un peu de retard!
|
|
agree |
Carola BAYLE
: gute Lösung
5 Stunden
|
Merci Carole!
|
|
agree |
Emiliano Pantoja
2 Tage 6 Stunden
|
Merci beaucoup!
|
sofort oder später / mittelfristig
Mittelfristig - genau! Vielen Dank :-) |
agree |
Artur Heinrich
: "mittelfristig" - genau, dieses "à terme" bringt mich auch gelegentlich zur Verzweiflung.
10 Min.
|
Danke Artur! Wie schön, wenn wir wenigstens alle über dieselben Steine stolpern :-)
|
|
agree |
GiselaVigy
: ha, ich Euch auch! Coucou!
20 Min.
|
Grüß dich! Freut mich, dich zu sehen!
|
Discussion
d.h. ab einem zukünftigen Datum