Glossary entry

Französisch term or phrase:

pavé de sandre, pavé de saumon, filet de lieu noir façon haddock

Deutsch translation:

eine dicke Scheibe Zander, Lachs, ein Seelachsfilet geräucherter Schellfischart

Added to glossary by Mats Wiman
Oct 16, 2001 04:10
23 yrs ago
Französisch term

pavé de sandre, pavé de saumon, filet de lieu noir façon haddock

Non-PRO Französisch > Deutsch Sonstige
cooking, product labels

Proposed translations

+1
51 Min.
Selected

eine dicke Scheibe Zander, Lachs, ein Seelachsfilet geräucherter Schellfischart

pavé = dicke Scheibe
sandre = Zander
saumon = Lachs
lieu noir = Köhler, Seelachs
haddock = gerächerter Schellfisch
Reference:

Norstedts+MW

Peer comment(s):

agree Maya Jurt : nach Schellfisch-Art. der kann geräuchert sein, oder nicht. äu statt ä
7 Stunden
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Begriffsuche
  • Jobs
  • Foren
  • Multiple search