Glossary entry (derived from question below)
Nov 26, 2003 04:44
20 yrs ago
6 viewers *
Deutsch term
Einfassungen
Deutsch > Englisch
Technik
Möbel/Haushaltsgeräte
Robuste Taschenlampe mit 3 Weißlicht-LED-Leuchten. Kunststoff in Metallic-Optik mit widerstandsfähigen Vollgummi-Einfassungen.
Proposed translations
(Englisch)
4 | rims | Kim Metzger |
4 | edging | Cavina |
4 | trimming | Alexander Schleber (X) |
3 +1 | housing or body | Gareth McMillan |
4 | surrounds | Cilian O'Tuama |
3 | WRAP-AROUNDS | Rolf Buesken (X) |
3 | grip | Gareth McMillan |
Proposed translations
2 Min.
Selected
rims
That's one possibility.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks."
1 Stunde
edging
another option
1 Stunde
WRAP-AROUNDS
This is how I read the context.
Reference:
Peer comment(s):
neutral |
Cilian O'Tuama
: http://www.proz.com/topic/16058 - might interest you
13 Stunden
|
Thanks for referring me to the discussion forum.
|
2 Stunden
trimming
Such lamps often have rubber trims at the top and the bottom to make them a little more shock-proof.
Here is everything Ernst has to offer on Einsassung:
Einfassung f / enclosure, surround, curb, skirt
Einfassung f, Rand / fringe, border, edge
Einfassung f, Einfassen n / border[ing]
Einfassung, [Stoß]kante f / lining, bordering
Einfassung f, Besatz m, Einfaßborte f / braid, trimming, edging, facing, welting cord
Einfassung einer Tür (o. eines Fensters) / window o. door frame, architrave [jambs]
Here is everything Ernst has to offer on Einsassung:
Einfassung f / enclosure, surround, curb, skirt
Einfassung f, Rand / fringe, border, edge
Einfassung f, Einfassen n / border[ing]
Einfassung, [Stoß]kante f / lining, bordering
Einfassung f, Besatz m, Einfaßborte f / braid, trimming, edging, facing, welting cord
Einfassung einer Tür (o. eines Fensters) / window o. door frame, architrave [jambs]
11 Stunden
grip
Just another suggestion.
"robust rubber grip"??
Based on the assumption that the rubber is there to prevent it slipping in the hand or simply for comfort.
"robust rubber grip"??
Based on the assumption that the rubber is there to prevent it slipping in the hand or simply for comfort.
+1
2 Stunden
housing or body
"with hard-wearing solid rubber housing (or body).
The source is awkward to translate:
widerstansfähig- is clear bur resistent to what? Shock? Water? We don't know so "hard-wearing".
Vollgummi- "full rubber" sounds daft- so solid rubber.
Einfassung- for me has to be housing or body if we accept the "solid rubbber" bit.
--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs 18 mins (2003-11-26 16:02:36 GMT)
--------------------------------------------------
widerstansfähig- robust?
The source is awkward to translate:
widerstansfähig- is clear bur resistent to what? Shock? Water? We don't know so "hard-wearing".
Vollgummi- "full rubber" sounds daft- so solid rubber.
Einfassung- for me has to be housing or body if we accept the "solid rubbber" bit.
--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs 18 mins (2003-11-26 16:02:36 GMT)
--------------------------------------------------
widerstansfähig- robust?
14 Stunden
surrounds
The way I read it, the plastic has a metallic finish/appearance and is surrounded by rubber so it doesn't break if dropped.
'surround' as in 'frame'
'surround' as in 'frame'
Something went wrong...