Glossary entry

Deutsch term or phrase:

Bewunden/Bewonden

Englisch translation:

should be the final one

Added to glossary by Bernhard Sulzer
Aug 20, 2006 14:32
17 yrs ago
1 viewer *
Deutsch term

Bewunden/Bewonden

Deutsch > Englisch Geistes- und Sozialwissenschaften Allgemeines/Konversation/Grußworte/Briefe General
In a letter dated 1879, the writer relates the news concerning a mutual acquaintance: "Er ist mit seiner Familie recht gesund, u. es hätte sich in seiner nächsten Umgebung weiter Nichts geändert, als daß wir seit Weihnachten abermals um ein Mädchen reicher geworden sind. (And now comes the difficult sentence!) Unwillkürlich hat sich uns dabei die Ueberzeugung und Bitte aufgedrängt, daß es nunmehr bei dem erreichten Bestande sein Bewunden/Bewonden [=Befinden, etc?] haben könne. Wenn's doch wahr wäre! Nun hat er 1 Sohn u. 2 Töchter."

Proposed translations

+8
29 Min.
Selected

should be the final one

= sein Bewenden haben könne/es dabei bewenden zu lassen = could/should be done with it, be the end of it, leave it at that....

...so (that) the number (of children) reached should be the final one.

Good Luck,

Bernhard
Peer comment(s):

agree Olaf (X) : Only "bewenden" makes sense here
1 Stunde
Thank you
agree LegalTrans D
2 Stunden
Thank you
agree madahoki (X)
3 Stunden
Thank you
agree Teresa Reinhardt
3 Stunden
Thank you
agree Rebecca Garber
3 Stunden
Thank you
agree Nancy Arrowsmith
4 Stunden
Thank you
agree Erik Freitag
15 Stunden
Thank you
agree Sandra SAYN (X)
18 Stunden
Thank you
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank für Deine Erklärung! I appreciate all your efforts!"
8 Min.

could remain like that

seine Bewandnis haben, also nicht noch mehr Kinder
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Begriffsuche
  • Jobs
  • Foren
  • Multiple search