Glossary entry (derived from question below)
Deutsch term or phrase:
Materialfraktion
Englisch translation:
groups of materials
Added to glossary by
davidgreen
Feb 5, 2005 16:07
20 yrs ago
2 viewers *
Deutsch term
Materialfraktion
Deutsch > Englisch
Rechts- und Patentwesen
Recht: Verträge
environmental law/recycling
Same text (below) as my previous question about "verursachungsgerecht"
Die Lizenzentgelte sind so zu ermäßigen oder zu erhöhen, daß die Systemkosten möglichst verursachungsgerecht den einzelnen Materialfraktionen zugerechnet werden. Systemkosten sind die durch Sammlung, Sondierung und Verwertung entstehenden Kosten sowie der erforderliche Verwertungsaufwand.
The license fees are to be reduced or increased such that system costs are assigned to the individual material fractions? moeglichst verursachungsgerecht. System costs are the costs arising through collecting, sorting and recycling as well as necessary administrative expenses.
Die Lizenzentgelte sind so zu ermäßigen oder zu erhöhen, daß die Systemkosten möglichst verursachungsgerecht den einzelnen Materialfraktionen zugerechnet werden. Systemkosten sind die durch Sammlung, Sondierung und Verwertung entstehenden Kosten sowie der erforderliche Verwertungsaufwand.
The license fees are to be reduced or increased such that system costs are assigned to the individual material fractions? moeglichst verursachungsgerecht. System costs are the costs arising through collecting, sorting and recycling as well as necessary administrative expenses.
Proposed translations
(Englisch)
4 | the system costs are allocated to the individual materials |
David Moore (X)
![]() |
4 | material fractions |
Ingrid Blank
![]() |
4 | I'd say |
gangels (X)
![]() |
Proposed translations
4 Stunden
Selected
the system costs are allocated to the individual materials
This is the first part.
I think these questions would have been easier to answer all in one hit. I would transpose as suggested here and in the previous question, so the sentence would look something like this: "...or increased such that the system costs are allocated to the individual materials (as far as possible*) in the same proportions as they have occasioned the costs".
*: if you want to include it.
I think these questions would have been easier to answer all in one hit. I would transpose as suggested here and in the previous question, so the sentence would look something like this: "...or increased such that the system costs are allocated to the individual materials (as far as possible*) in the same proportions as they have occasioned the costs".
*: if you want to include it.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks, just found the client's official translation in the reference materials he sent with the translation. "License fees shall be reduced or increased in such a way as to ensure that the system costs are allocated to the specific groups of materials as fairly as possible on the basis of the user pays principle." "
10 Min.
material fractions
and I would use allocate for zugerechnet
6 Stunden
I'd say
License fees shall be lowered or increased to the extent that the resultant system costs can be assigned proportionate to the various materials classifications.
I think they use 'fraction' like in Bundestagsfraktion [group, type], which doesn't make sense in [US] English
I think they use 'fraction' like in Bundestagsfraktion [group, type], which doesn't make sense in [US] English
Something went wrong...