Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:25 Jun 28, 2004 |
Übersetzungen Deutsch > Englisch [PRO] Bus/Financial - Management/Verwaltung | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Ausgewählte Antwort von: Steffen Walter Deutschland Local time: 17:05 | ||||||
Grading comment
|
Zusammenfassung aller eingereichten Antworten | ||||
---|---|---|---|---|
3 +4 | inspires / motivates / activates people [people's potentials] |
| ||
4 | grabbing, motivating, galvanizing the audience |
| ||
3 | he leads, he inspires, he puts fire in their bellies |
|
Diskussionseinträge: 1 | |
---|---|
inspires / motivates / activates people [people's potentials] Erklärung: He takes the lead in the initiative [he spearheads the initiative] and inspires, motivates and activates people [people's potentials]. Never heard of "galvanizing" in this context, but perhaps it's just me ... Hattest Du die Frage nicht schon einmal gestellt? -------------------------------------------------- Note added at 37 mins (2004-06-28 14:03:06 GMT) -------------------------------------------------- Alternative for \"reißt mit\": instills enthusiasm -------------------------------------------------- Note added at 38 mins (2004-06-28 14:04:38 GMT) -------------------------------------------------- \"he\" is of course only valid if the \"Vorstand\" is one single (male) person. |
| |
Grading comment
| ||