Glossary entry

Deutsch term or phrase:

Kulturmarke

Englisch translation:

cultural icon

Added to glossary by Niamh Mahony
Feb 20, 2007 05:11
17 yrs ago
1 viewer *
Deutsch term

Kulturmarke

Deutsch > Englisch Kunst/Literatur Musik culture
Die Sächsische Staatsoper Dresden ist in Deutschland eine der bekanntesten "Kulturmarken".
Proposed translations (Englisch)
3 +3 cultural venue
3 +7 cultural landmark
4 cultural symbol
4 cultural brand

Discussion

Erik Freitag Feb 20, 2007:
I can't give a translation, but I'd like to underline that I understand this to refer to the institution, NOT to the building, which makes me doubt that landmark, venue or symbol would fit here.
Niamh Mahony (asker) Feb 20, 2007:
Kulturmarke Re. question from Francis The rest of the text is basically advertising for the Saxon state opera house and state orchestra and talks about the new general music director and conductor, the success up to now and the performances they will hold during this coming year.
Francis Lee (X) Feb 20, 2007:
OK, that's the client's claim - but I strongly suspect most West Germans under 50 will only know the Semper - if at all - from the Radeberger TV ad. Wouldn't it make more sense to call it e.g. "legendary ..."? Context? And how does the text continue?

Proposed translations

+3
5 Min.
Selected

cultural venue

venues in your context I would say ...

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2007-02-20 05:21:06 GMT)
--------------------------------------------------

maybe "cultural icons"
Peer comment(s):

agree Lancashireman : cultural icon
1 Stunde
agree Ulrike Kraemer : with Andrew
2 Stunden
agree Ingeborg Gowans (X) : "icon" is the better term here
6 Stunden
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks everyone. I like David's suggestion of cultural icon best. I see that the Sydney Opera House is also described as a cultural icon. "
+7
9 Min.

cultural landmark

My suggestion
Peer comment(s):

agree Denise DeVries
29 Min.
agree BrigitteHilgner : In this particular case, yes.
1 Stunde
agree Tim Jenkins : "symbol" for other things, "landmark" for such a famous buildiing
1 Stunde
agree Henry Schroeder
2 Stunden
agree Thomas Bollmann
2 Stunden
agree Steffen Walter : @ Tim: I think this is a double reference - not only to the building (which would more commonly be referred to as Semperoper) but also to the cultural institution using that building. See http://www.semperoper.de/
2 Stunden
neutral Francis Lee (X) : Within Dresden it's certainly a cultural and physical landmark. But on a nationwide scale I feel "landmark" sounds strange./ Sure, but "cultural" in a different sense - it's a mausoleum/monument. And slightly more famous than the Semper ;-)
3 Stunden
Isn't the Taj Mahal a cultural landmark of India? http://www.google.co.in/search?hl=en&client=firefox-a&rls=or...
agree Jeannie Graham
3 Stunden
Something went wrong...
15 Min.

cultural symbol

I think that 'symbol' better expresses what this term is trying to say, even if "Marke" is more usually translated as 'brand' or 'trademark'

--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2007-02-20 05:33:05 GMT)
--------------------------------------------------

Examples:

"How Starbucks went from a Seattle coffeehouse to a cultural symbol..."

"...the Gateway Arch in St. Louis serves as a cultural symbol."

"Sushi is an important cultural symbol because it represents food"
Something went wrong...
3 Stunden

cultural brand

I wonder to what extent the other answers are more indicative of places, rather than an institution such as the "Staatsoper".

Anyway, this has to be another contender for consideration.
Peer comment(s):

neutral Francis Lee (X) : I know what you mean, but for me a "cultural brand" would be e.g. Harley Davidson. CL4?
1 Stunde
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Begriffsuche
  • Jobs
  • Foren
  • Multiple search