Glossary entry (derived from question below)
Deutsch term or phrase:
Umkodierer
Englisch translation:
"decoder", transliterator
Added to glossary by
AngieD
Sep 25, 2003 11:34
21 yrs ago
Deutsch term
Umkodierer
Deutsch > Englisch
Sonstige
Das sich unter diesen Bedingungen entwickelnde Berufsbild hat denkbar wenig gemein mit dem Umkodierer, jenem Bild des Übersetzers, das immer wieder im Alltag kursiert.
From a text on developments in the field of translation. The "Bedingungen" here are the opportunities offered by information and communication technologies. My first thought is "transliterator", but I'm not sure if there might be a more elegant solution.
From a text on developments in the field of translation. The "Bedingungen" here are the opportunities offered by information and communication technologies. My first thought is "transliterator", but I'm not sure if there might be a more elegant solution.
Proposed translations
(Englisch)
3 | "Decoder" |
Aniello Scognamiglio (X)
![]() |
3 +1 | transliterator |
D D (X)
![]() |
4 | transliterator |
jerrie
![]() |
3 | as a glorified secretary |
Deborah Shannon
![]() |
Proposed translations
1 Stunde
Selected
"Decoder"
Hi Angie,
speaking about information and communication technologies, perhaps, a technical term might be not too bad (putting "decoder" in inverted commas).
I would use a technical term anyway to fit the context.
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 33 mins (2003-09-25 14:07:03 GMT)
--------------------------------------------------
***might not be****
speaking about information and communication technologies, perhaps, a technical term might be not too bad (putting "decoder" in inverted commas).
I would use a technical term anyway to fit the context.
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 33 mins (2003-09-25 14:07:03 GMT)
--------------------------------------------------
***might not be****
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks everyone, I like the technical term idea in this context. Agree also with Deborah, but the text goes on to talk specifically about "bessere Sekretärinnen" so I needed "glorified secretaries" there!"
+1
4 Min.
4 Min.
transliterator
Google hits with Umkodierer are mainly linked to the 'transliteration of cryllic' texts.
1 Tag 3 Stunden
as a glorified secretary
or a modern-day 'scribe'
(cliché of the translator as...)
The challenge would seem to be to find a word in everyday parlance which expresses the common public misapprehensions about how translators work.
Interesting article by Tim Martin of the EC Translation Service also refers to the "get it typed up" school of thought, and the idea of "a latter-day scribe or amanuensis".
(cliché of the translator as...)
The challenge would seem to be to find a word in everyday parlance which expresses the common public misapprehensions about how translators work.
Interesting article by Tim Martin of the EC Translation Service also refers to the "get it typed up" school of thought, and the idea of "a latter-day scribe or amanuensis".
Something went wrong...