für den kleinen Hunger

Englisch translation: leave it out

13:04 Oct 15, 2004
Übersetzungen Deutsch > Englisch [PRO]
Sonstige / Idiomatic expression
Deutsch Begriff oder Satz: für den kleinen Hunger
"Auch in diesem Jahr bieten wir Ihnen für den kleinen Hunger ausgewählte Snacks an, die wir Ihnen auch gerne unabhängig von Ihrem Gesprächstermin bei uns servieren."

Invitation to visit a stand at a trade fair.
Is there a nice English expression to describe "der kleine Hunger"?
Petra Löffler
Local time: 08:58
Englisch Übersetzung:leave it out
Erklärung:
I'd leave it out - "a selection of snacks" conveys exactly the same thing without it. In my very 'umble opinion, I hasten to add ...
Ausgewählte Antwort von:

IanW (X)
Local time: 08:58
Grading comment
Thanks everybody for the many good ideas - I would have preferred to split points. In the end I left out "der kleine Hunger" but I also used the "light refreshments" in the sentence.
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



Zusammenfassung aller eingereichten Antworten
4 +12leave it out
IanW (X)
4 +2for in-between meals / for between meals
Cilian O'Tuama
5 +1for the little craving
swisstell
3 +2for a small appetite
Derek Gill Franßen
4 +1to fill a gap/ the hunger gap
David Hollywood
3 +2We're offering light refreshments
Kevin Fulton
4I would combine it with refreshment
Norbert Hermann
4to keep the wolf from the door OR
CMJ_Trans (X)
4We offer you a little something for the tummy (leave out the "snacks")
Dr. Fred Thomson
4my 3 cents
gangels (X)
1for when you get the "munchies"
Merry Foxworth


  

Antworten


2 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Zustimmung (Netto): +2
für den kleinen Hunger
for a small appetite


Erklärung:
...is what I found quite often (as translations, so no guarantees). :-)

Derek Gill Franßen
Deutschland
Local time: 08:58
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Englisch
PRO-Punkte in Kategorie: 24

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Neutraler Kommentar  IanW (X): Sounds like a translation ... and a bad translation at that (as you said yourself)
0 Min.
  -> I agree! ;-)

Zustimmung  Nicole Tata: For smaller appetites, we will again be offering a selection of snacks ... - can't see anything wrong with that
7 Min.

Neutraler Kommentar  writeaway: people can have small appetites all the time-it's more about feeling peckish which is probably too colloquial
14 Min.

Zustimmung  gangels (X): or ...offer for THE small appetite... is quite common
1 Stunde

Neutraler Kommentar  Natalie Chandler: Quite right that "the smaller appetite" would be the normal way to translate this saying but I think it's just not quite what is meant here in this context
3 Stunden
Login to enter a peer comment (or grade)

2 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +12
für den kleinen Hunger
leave it out


Erklärung:
I'd leave it out - "a selection of snacks" conveys exactly the same thing without it. In my very 'umble opinion, I hasten to add ...

IanW (X)
Local time: 08:58
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Englisch
PRO-Punkte in Kategorie: 47
Grading comment
Thanks everybody for the many good ideas - I would have preferred to split points. In the end I left out "der kleine Hunger" but I also used the "light refreshments" in the sentence.

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung  Edhild
0 Min.

Zustimmung  Derek Gill Franßen: Yes, you're right - I should've gone with my feeling (but I did give a warning). ;-)
1 Min.

Zustimmung  writeaway: brace yourself Ian-I agree 100%. ;-) (is like saying two twins or three triplets)
2 Min.

Zustimmung  Annika Neudecker
2 Min.

Zustimmung  Louise Mawbey
21 Min.

Zustimmung  Ian M-H (X): yes - the point here is to make it clear that nothing too substantial is being offered - and the English word snacks conveys that adequately
1 Stunde

Zustimmung  Kim Metzger
1 Stunde

Zustimmung  David Moore (X)
2 Stunden

Zustimmung  Natalie Chandler: Snack indeed conveys that it is just a filler and not a substantial meal that is being offered so the meaning of the original will still be maintained
3 Stunden

Zustimmung  Textklick: Too wordy otherwise.
6 Stunden

Zustimmung  Robert M Maier: and if I remember correctly, "der kleine Hunger" originates as a phrase from some ad anyway... (for some *snack*, I believe - was war denn das? "XXX - für den kleinen Hunger zwischendurch" schwirrt mir im Kopf herum...)
1 Tag 23 Stunden

Zustimmung  Veronika Neuhold: A late agree – as a similar question was asked recenty.
1359 Tage
Login to enter a peer comment (or grade)

4 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +2
für den kleinen Hunger
for in-between meals / for between meals


Erklärung:
seeing as you can't use "snack"

Cilian O'Tuama
Deutschland
Local time: 08:58
Muttersprache: Englisch
PRO-Punkte in Kategorie: 65

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung  Lori Dendy-Molz: this could work
1 Stunde
  -> thank you - I agree :-) It's no more superfluous in Eng than 'für den kleinen Hunger' in Ger.

Zustimmung  Mario Marcolin
3 Stunden
Login to enter a peer comment (or grade)

4 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 5/5 Zustimmung (Netto): +1
für den kleinen Hunger
for the little craving


Erklärung:
we used that in my former intl. candy company and I also found it again in Goggle below:
... "Sometimes you think you're hungry for something else, but then you eat a little
canned meat, and that little craving just disappears, poof!" Doctors have yet ...
www.pandemicstudios.com/archive_didyouknow.php - 16klow:

swisstell
Italien
Local time: 08:58
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Deutsch
PRO-Punkte in Kategorie: 24

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Neutraler Kommentar  IanW (X): "Craving" - "heftiges Verlangen" or "Sehnsucht" - is far too strong a word as a translation for "kleiner Hunger" // Yes, but what makes you think we are talking about candy here?
7 Min.
  -> a"little craving" as hardly "heftig" - and the intl. candy co. is #1 or 2 in the world and generally knows its business. And it is really not relevant whether it is candy or crackers or something else. It is still to satisfy a little craving.

Zustimmung  Veronika Neuhold: "For the little craving in between" – would be an excellent translation of "für den kleinen Hunger zwischendurch", wouldn't it? :-)
1359 Tage
  -> danke, schlussendlich habe ich ja fuer genau die Firma gearbeitet, welche den Slogan verwendete
Login to enter a peer comment (or grade)

5 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +1
für den kleinen Hunger
to fill a gap/ the hunger gap


Erklärung:
The trick is to pick the right snacks to fill the hunger gap. Pay attention to the hidden fats in many snack foods such as cake, biscuits and chips. ...



--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2004-10-15 13:11:29 GMT)
--------------------------------------------------

Want something to fill the gap or finish off a meal. Here it is - puddings, bars,
biscuits and fabulous crunchy savoury snacks. go to the product range. ...


--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2004-10-15 13:12:32 GMT)
--------------------------------------------------

I think it usually refers to small portions for kids but that wouldn\'t wotk here of course ...

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2004-10-15 13:12:43 GMT)
--------------------------------------------------

work

David Hollywood
Local time: 03:58
Muttersprache: Englisch
PRO-Punkte in Kategorie: 16

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung  Daniela Wolff: agree with "to fill a gap"
1 Stunde
Login to enter a peer comment (or grade)

59 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
für den kleinen Hunger
I would combine it with refreshment


Erklärung:
refreshment and snacks together should satisfy einen kleinen Hunger ;-))

Hip 4 star boutique hotel in the heart of londons theatre land, piccadilly, london, all at London Hotel Market ... Open all day for your refreshment, we keep a well stocked bar, able to serve you with an array of drinks, snacks, and efficient service. ...
www.senatorhotel.co.uk/dining_refreshment.asp

Norbert Hermann
Local time: 07:58
Arbeitsgebiet
Muttersprache: Englisch, Deutsch
PRO-Punkte in Kategorie: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

1 Stunde   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
to keep the wolf from the door OR


Erklärung:
for the inner man

and if you're feeling like a little something to whet your appetite

to whet your appetite

--------------------------------------------------
Note added at 2004-10-15 14:51:28 (GMT)
--------------------------------------------------

to keep your hunger at bay

CMJ_Trans (X)
Local time: 08:58
Muttersprache: Englisch
PRO-Punkte in Kategorie: 43

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Neutraler Kommentar  IanW (X): I like "to keep your hunger at bay", but doesn't "to whet your appetite" mean the exact opposite?
4 Stunden
Login to enter a peer comment (or grade)

1 Stunde   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
für den kleinen Hunger
We offer you a little something for the tummy (leave out the "snacks")


Erklärung:
Obviously your author wants something different from "we offer you some snacks," which is way too mundane. So, leave out both the small hunder and the snacks and use my suggestion or something like it.

Dr. Fred Thomson
Vereinigte Staaten
Local time: 00:58
Muttersprache: Englisch
PRO-Punkte in Kategorie: 67
Login to enter a peer comment (or grade)

3 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 Zustimmung (Netto): +2
für den kleinen Hunger
We're offering light refreshments


Erklärung:
Vague enough to include coffee/tea, finger sandwiches, pieces of cake

Kevin Fulton
Vereinigte Staaten
Local time: 02:58
Muttersprache: Englisch
PRO-Punkte in Kategorie: 4

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung  Nicole Tata: I think this would work really well here ;-)
3 Stunden

Zustimmung  Nancy Arrowsmith: with this and Ian, no need to go on about the amount of hunger the client has
22 Stunden
Login to enter a peer comment (or grade)

8 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
my 3 cents


Erklärung:
Again this year, we are offering selected snacks to tie you over, which we are also happy to serve at our location independent of your next business meeting

or ...we offer selected, between-meals selected snacks which we are also......

gangels (X)
Local time: 00:58
Muttersprache: Englisch, Deutsch
PRO-Punkte in Kategorie: 25
Login to enter a peer comment (or grade)

12 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
for when you get the "munchies"


Erklärung:
!!

Merry Foxworth
Vereinigte Staaten
Local time: 02:58
Muttersprache: Englisch
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

Das KudoZ-Netzwerk bietet Nutzern eine Plattform zur gegenseitigen Hilfe bei Terminologie- und Verständnisfragen.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Begriffsuche
  • Jobs
  • Foren
  • Multiple search