Schleiftechnik

Englisch translation: grinding equipment/tools/technology/machinery *depending on context*

Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Deutsch Begriff oder Satz:Schleiftechnik *techn. Ausrüstung*
Englisch Übersetzung:grinding equipment/tools/technology/machinery *depending on context*
Eingetragen von: Steffen Walter

10:16 Oct 25, 2002
Übersetzungen Deutsch > Englisch [PRO]
Tech/Engineering / Schwei�en/welding
Deutsch Begriff oder Satz: Schleiftechnik
Instrumente und Ausrüstung zum Schleifen sind ghemeint, nicht die Verfahren.
m-svenja
Local time: 16:59
grinding equipment/technology/machinery
Erklärung:
Ich frage mich allerdings, in welcher Beziehung das zum Schweißen steht...

HDH
Steffen

--------------------------------------------------
Note added at 2002-10-25 10:20:11 (GMT)
--------------------------------------------------

\"grinding tools\" ginge je nach Kontext auch noch...
Ausgewählte Antwort von:

Steffen Walter
Deutschland
Local time: 16:59
Grading comment
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



Zusammenfassung aller eingereichten Antworten
4 +6grinding equipment/technology/machinery
Steffen Walter
5polishing or maybe sanding
sylvie malich (X)


  

Antworten


2 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Zustimmung (Netto): +6
grinding equipment/technology/machinery


Erklärung:
Ich frage mich allerdings, in welcher Beziehung das zum Schweißen steht...

HDH
Steffen

--------------------------------------------------
Note added at 2002-10-25 10:20:11 (GMT)
--------------------------------------------------

\"grinding tools\" ginge je nach Kontext auch noch...


    Routledge
Steffen Walter
Deutschland
Local time: 16:59
Muttersprache: Deutsch
PRO-Punkte in Sprachrichtung: 12418

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Zustimmung  transatgees
1 Min.
  -> Thanks :-)

Zustimmung  Gillian Scheibelein: parts are often ground before and after welding
1 Stunde
  -> Oh yes, thanks for the hint :-))

Zustimmung  Bob Kerns (X)
2 Stunden
  -> Thanks Robert :)

Zustimmung  gangels (X)
3 Stunden
  -> Danke :)

Zustimmung  John Jory
4 Stunden
  -> Many thanks John :)

Zustimmung  Kim Metzger
5 Stunden
  -> Thanks Kim, and an enjoyable weekend ;-))
Login to enter a peer comment (or grade)

26 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 5/5
polishing or maybe sanding


Erklärung:
depends on the context

--------------------------------------------------
Note added at 2002-10-25 10:45:00 (GMT)
--------------------------------------------------

oops forgot these words of course; equipment

--------------------------------------------------
Note added at 2002-10-25 10:45:50 (GMT)
--------------------------------------------------

THIS word, (mensch I\'m working too hard)


    Quelle: http://www.google.de/search?q=cache:fsnmoeujeSYC:www.sign-la...
sylvie malich (X)
Deutschland
Local time: 16:59
Muttersprache: Englisch
PRO-Punkte in Sprachrichtung: 361
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

Das KudoZ-Netzwerk bietet Nutzern eine Plattform zur gegenseitigen Hilfe bei Terminologie- und Verständnisfragen.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Begriffsuche
  • Jobs
  • Foren
  • Multiple search