Jul 19, 2019 07:38
4 yrs ago
Deutsch term

rollenbasiert steuern

Deutsch > Französisch Technik Technik (allgemein) Zugangssysteme/-sperren
La phrase suivante fait partie d'un texte sur un nouveau système conçu pour, entre autres, gérer les droits d'accès au serveur de ce système : "Die Vergabe der Zugriffsberechtigungen der CS1000-Server-Benutzer kann rollenbasiert gesteuert werden." Je ne suis pas sûre si je peut le traduire comme suit : "L'attribution des droits d'accès des utilisateurs du serveur CS1000 peut être contrôlée sur la base des rôles." Qui peut m'aider ? Merci.

Discussion

laurgi Jul 19, 2019:
Bonjour C'est la traduction littérale de "role based access control"". De là, vous trouverez la version française (tout aussi littérale). Tous les trucs en "- basiert" sont des anglicismes (cf. evidenzbasiert).

Proposed translations

+2
55 Min.
Selected

gestion des droits d'accès basée sur la notion des rôles

Bonjour Carine,

En fait, il s'agit de la gestion des droits d'accès: il existe ici différents types (rôles) d'utilisateurs (le rôle d'administrateur p. ex.) pour lesquels sont définis des droits d'accès bien précis:"Les droits d'accès au serveur xxx sont attribués aux utilisateurs en fonction de leur rôle."

Cordialement
Françoise
Peer comment(s):

agree laurgi
4 Stunden
agree Andrea Jarmuschewski
4 Stunden
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Begriffsuche
  • Jobs
  • Foren
  • Multiple search