Glossary entry (derived from question below)
Deutsch term or phrase:
die Weichen stellen
Französisch translation:
poser des jalons pour qqch/ définir les orientations/ définir - établir les bases
Added to glossary by
lorette
Mar 26, 2005 18:01
19 yrs ago
Deutsch term
die Weichen stellen (hier)
Deutsch > Französisch
Sonstige
Allgemeines/Konversation/Grußworte/Briefe
... mit Blick auf die Rolle des Wettbewerbsrats auf der einen Seite, einem zentralen, für die Wettbewerbsfähigkeit der europäischen Industrie zuständigen Kommissar auf der anderen Seite, **müssen die Weichen dafür gestellt** werden, dass die Wettbewerbsfähigkeit der europäischen Industrie früher und umfassender als bisher in der Formulierung der politischen Ziele und der Ableitung neuer Regularien zum Tragen kommt.
Proposed translations
(Französisch)
3 | poser des jalons pour quelquechose |
lorette
![]() |
4 | ouvrir la voie |
Catherine GRILL
![]() |
3 | les orientations doivent être définies |
Platary (X)
![]() |
3 | établir les conditions pour |
Eva Blanar
![]() |
Proposed translations
16 Stunden
Selected
poser des jalons pour quelquechose
PONS
je trouve que cette expression sonne bien.
je trouve que cette expression sonne bien.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci à tous."
15 Min.
les orientations doivent être définies
Si l'on garde le sens d'aiguillage, mais je n'en suis pas vraiment certain. Une contribution. A suivre et améliorer sans aucun doute.
17 Stunden
établir les conditions pour
comme dans le cas du chemin de fer, la route doit etre libre pour procéder / pour le progres...
21 Stunden
ouvrir la voie
au sens propre : manipuler les aiguilles
mais ici je pense à ouvrir la voie
on doit ouvrir la voie pour que....
ou
on doit ouvrir la vie pour ....
--------------------------------------------------
Note added at 2005-03-27 15:36:27 (GMT)
--------------------------------------------------
trop rapide, il faut lire: voie n et non pas vie
mais ici je pense à ouvrir la voie
on doit ouvrir la voie pour que....
ou
on doit ouvrir la vie pour ....
--------------------------------------------------
Note added at 2005-03-27 15:36:27 (GMT)
--------------------------------------------------
trop rapide, il faut lire: voie n et non pas vie
Something went wrong...