Glossary entry

Deutsch term or phrase:

Brummgeräusch

Italienisch translation:

ronzio

Added to glossary by Sara Negro
Mar 1, 2010 22:12
14 yrs ago
Deutsch term

Brummgeräusch

Deutsch > Italienisch Technik Telekommunikation
Ciao a tutti,

in una perizia sulla qualità di ricezione di un sintonizzatore radio FM integrato, trovo il termine in questione nella seguente frase:

«Ergänzend ist auch anzumerken, dass eine Muting-Schaltung oder eine Abschlussklinkenkupplung
für den IPod Anschluss empfehlenswert wäre da hiermit störende Brummgeräusche bei nicht
angeschlossenem MP3 Player vermieden werden.»

E quel 'da' poi mi scombussola alquanto la comprensione della frase intera. :o((

Grazie a tutti per l'aiuto :o)
Sara
Proposed translations (Italienisch)
3 +3 ronzio
4 gracchiare / gracchiamento
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): Paola Manfreda

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Inter-Tra Mar 2, 2010:
Gentile Belitrix Sarà il contesto che la farà da padrone. Entrambi i termini sono appropiati. Passo e chiudo :-)) Un cordiale saluto a tutti
belitrix Mar 2, 2010:
Ma be' non siamo proprio un pronto soccorso tecnico.
Mi spiace per te ma devono fare i tecnici. Se non sei contenta - devi cercare un'altro "esperto". Quello che ti hanno detto - se mi chiedi - ti consigliano di comprare un' altro sistema - adesso più economico di un tecnico per rimediare ai problemi.
Inter-Tra Mar 2, 2010:
Gracchiamento (tecnico settore) -Altro contesto Misteriosi ronzii e rumori
Gentilissimo/a, spero che questa mail non venga letta frettolosamente e poi cestinata.
Confido in un aiuto, come consiglio o suggerimento, per un problema a cui non ho potuto porre rimedio, grazie soprattutto all'inefficienza dei CENTRI DI ASSISTENZA (non capisco perchè si chiamino, alcuni, come tali).
Possiedo un amplificatore Technics SU-V45A, Class AA del 1989, altoparlanti RCF con più di 20 anni di vita, e cavi di collegamenti ampli-casse della medesima età.
Sono, da tempo, assediato da un fruscio insopportabile, su tutti gli ingressi: AUX, CD, TAPE-1, TAPE-2, TUNER e in particolare su PHONO.
Ho portato l'amplificatore circa un anno fa (o forse di più) da un centro assistenza autorizzato, per un *problema di "gracchiamento"* del volume (espressione utilizzata dal tecnico che mi ha dato il benvenuto molto malamente perchè ahimè non ero dotato di un linguaggio adeguato per spiegare il problema) e di fruscio.
Il primo è stato risolto. Per quanto riguarda il secondo (il fruscio) un altro tecnico, al momento della consegna dopo la riparazione (soddisfacente) mi disse: "Non ha niente".

http://www.tnt-au
belitrix Mar 2, 2010:
fbbest Non conosco i tuoi impianti stereo/radio.
Ma Brummgeräusch è sempre una qualità nei tonalità bassi - frequenza più lunga.
"gracchiare" würde ich eher den alten Röhrengeräten auf der Suche nach der geeigneten Frequenz zuordnen.
Inter-Tra Mar 2, 2010:
Contesto simile -collegare computer ad uno stereo Settaggi
Una volta effettuato il collegamento, basta commutare lo stereo sul tipo di entrata alla quale si è collegato il computer (aux, cd o line in).

Per un suono migliore, si consiglia di non alzare troppo il volume del PC rischiando di ottenere un suono saturato. Si privilegierà quindi un volume medio in uscita dalla scheda suono, aumentando piuttosto quello dello stereo hifi.

D'altra parte, è necessario controllare che il suono in uscita dallo stereo sia allo stesso volume a cui ascoltate la radio o un CD sullo stereo, per non bruciarla quando passerete dall'entrata AUX alla radio…

Infine, le casse degli stereo hifi non sono generalmente schermate, quindi è possibile, se sono poste troppo vicine alloschermo, che disturbino il suo funzionamento, oppure che lo rovinino. La soluzione consiste nell'allontanarle dallo schermo.
Talvolta vi può essere un *rumore di fondo (ronzio e gracchiamento)*. Questo significa che la messa a terra tra il computer e lo stereo hifi non è corretta. Bisogna allora tirare un cavo tra il case del computer e la presa a terra dello stereo hifi per eliminarli!

http://it.kioskea.net/contents/pratique/hifi.php3
Emanuela Pighini Mar 2, 2010:
Tornando alla traduzione di Brummgeräusch, è il ronzio.
Come scrive Paola, la frase dice di usare un connettore jack cieco (Abschlussklinkenkupplung) per chiudere la connessione dell'iPod quando il lettore non è collegato in modo da evitare che la connessione aperta produca un ronzio.
Qui i nastri e i gracchiamenti non c'entrano nulla.
langnet Mar 2, 2010:
Hallo Sara, vielleicht wird Dir der Satz klarer, wenn man vor "da" ein Komma setzt, das im Deutschen dort eigentlich hingehört, aber vergessen wurde:

"Ergänzend ist auch anzumerken, dass eine Muting-Schaltung oder eine Abschlussklinkenkupplung für den IPod Anschluss empfehlenswert wäre, da hiermit störende Brummgeräusche bei nicht angeschlossenem MP3 Player vermieden werden.

Quindi: "si raccomanda che/di... poiché/in quanto.../evitando in questo modo il fastidioso ronzìo..."
belitrix Mar 2, 2010:
Aber "Brummgeräusch" ist vielfältig Im Ohr, im tieffliegenden Flugverkehr, Bienen etc. und wie hier im Radio.
Und ich wäre Euch sehr dankbar für Diskussionsbeiträge.
Und da denke ich gerade drüber nach - im Glossar!! Macht mit und TRAUT euch auch was!
belitrix Mar 2, 2010:
Brummgeräusch Ich würde hier normalerweise einen Widerspruch einsetzen, aber ich weiß, dass das nicht gerne gesehen wird. Gracchiare ist ein "Krächzendes" Geräusch - reibungsähnlich - und wollen wir uns hier nicht weiter drüber äußern. Ronzio hat mehr Bässe =>brummen
und bei "ronzio" denke ich an "schnarchen".

Proposed translations

+3
7 Min.
Selected

ronzio

brummen è ronzare secondo Höpli per ambito RAD

anche riscontri in google.it
http://www.google.it/search?hl=it&q=Brummgeräusch ronzio&met...

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2010-03-01 22:24:29 GMT)
--------------------------------------------------

per quel *da* che ti dà fastidio:
sarebbe consigliabile l'uso di una Muting-Schaltung o di un Abschlussklinkenkupplung giacché permettono di evitare fastidiosi ronzii quando quando non è collegato l'MP3 Player
Peer comment(s):

agree langnet
9 Stunden
grazie
agree belitrix
16 Stunden
agree SYLVY75
1 Tag 12 Stunden
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie Paola!"
11 Min.

gracchiare / gracchiamento

fastidioso gracchiare..
più onomatopeico di così si muore... :-)) un saluto Francesca
Peer comment(s):

neutral belitrix : Ich würde hier normalerweise einen Widerspruch einsetzen, aber ich weiß, dass das nicht gerne gesehen wird. Gracchiare ist ein "Krächzendes" Geräusch - reibungsähnlich - und wollen wir uns hier nicht weiter drüber äußern. Ronzio hat mehr Bässe =>brummen
2 Stunden
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Begriffsuche
  • Jobs
  • Foren
  • Multiple search