This question was closed without grading. Reason: Anderer Grund
May 29, 2012 17:03
11 yrs ago
11 viewers *
Deutsch term

gut bestanden

Deutsch > Spanisch Rechts- und Patentwesen Bildungswesen/Pädagogik certificados académicos
en un título de Bachelor figura

...hat die Bachelorprüfung mit der Gesamtnote 2,4 und dem Prädikat Gut Bestanden abgeschlossen.

A qué equivaldría gut bestanden? apto no me parece que se corresponda del todo.

Gracias

Discussion

Nani Delgado May 30, 2012:
Depende del país de destino... ...pero yo diría que, en el caso de Alemania y España, la equivalencia de notas sería como sigue:

mangelhaft/ungenügend: suspenso
ausreichend: suficiente
befriedigend: bien
gut: notable
sehr gut: sobresaliente
1+: matrícula de honor

Proposed translations

+4
3 Min.

aprobado satisfactoriamente

una opción

saludos
Note from asker:
Aprobado puede dar lugar a confusión por lo de aprobado o suspenso. Me he decidido por traducir bestanden por superado, así que gut bestanden sería superado satisfactoriamente. Aunque sé que en España equivaldría a un notable, la puntuación en Alemania es diferente. 9,9 – 9,7 Sehr gut, 9,0 – 7,5 Gut, 7,4 – 6,4 Befriedigend, 6,4 – 4,3 Ausreichend, 4,3 – 1 Mangelhaft, 1 – 0 Ungenügend Zu der Berechnung der genauen Durchschnittsnote gilt die „Modifizierte bayerische Formel“ äquivalente deutsche Note = 1 + 3* (10 - spanische Note)] 5
dividida por 5
Perdon sería superada con notable 1,3 hasta 1,5 superada con sobresaliente 1,0 hasta 1,2 superada con matrícula de honor 2,6 hasta 3,5 superada satisfactoriamente 3,6 hasta 4,0 superada (la prueba de grado)
Peer comment(s):

neutral agapanto : ojo que "satisfactorio" equivale a "befriedigend" y no a "gut"
24 Min.
pues depende del país, en las calificaciones de escuela primaria (hace mucho!!) gut=satisfactorio/sehr gut=muy satisfactorio y ese befriedigend era "suficiente", es decir apenitas aprobado
agree Montse P. : Creo que es la nota porque si se refiera al adjetivo que significa aprobar bien, sin dificultades gut iría con minúsculas. Gut creo que es un 2 y Befreidigen es un 3. Podría ser aprobado con nota.
1 Stunde
Gracias, Montse. Tienes razón, para expresarlo mejor podría ser "aprobado con nota Bueno", eso no daría lugar a dudas. Saludos
agree Walter Blass : pero creo que equivale a un simple "aprobado", por encima del "reprobado" y debajo de "bueno". Saludos.
1 Stunde
Gracias, Walter, saludos.
agree LACtranslations
6 Stunden
Muchas gracias. Saludos.
neutral Nani Delgado : Esta denominación en especial (satisfactoriamente) no la he visto jamás en ninguna de mis notas españolas. Creo que "gut" se refiere a la nota alcanzada. O se suspende, o se aprueba con un suficiente, bien, notable, sobresaliente o una matrícula de honor.
13 Stunden
agree María Diehn : En la escala de aprobado (de uno a cinco, es dos, "bien" como dice Nani.)
3 Tage 8 Stunden
Something went wrong...
14 Stunden

aprobado con "notable"

Una nota mayor de 2 y menor de 3 equivale a un "notable" español y ¡no menos! (más de 7 y menos de 9)
2,4 es "notable". Las notas en Alemania son de 1 a 6, con 1 la mejor nota y con 5 no apruebas.

--------------------------------------------------
Note added at 17 horas (2012-05-30 10:23:18 GMT)
--------------------------------------------------

En todo caso me parece adequado poner una nota que explique la equivalencia en España, para evitar malentendidos.
Note from asker:
Sí, pero la traducción no va para España, por eso me he decidido a traducirla lo más literal posible. También tengo que traducir la clave de notas. Sin embargo, voy a poner una nota del traductor en la que conste la equivalencia en España. Gracias
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Begriffsuche
  • Jobs
  • Foren
  • Multiple search