Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:31 Apr 26, 2009 |
Übersetzungen Deutsch > Spanisch [PRO] Tech/Engineering - Industrielle Technik / SPS | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Ausgewählte Antwort von: nahuelhuapi Argentinien Local time: 04:07 | ||||||
Grading comment
|
Zusammenfassung aller eingereichten Antworten | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | 3 desconexiones por fallo |
| ||
3 | 3 veces interrupción de/por error |
| ||
3 | tres interrupciones por avería |
| ||
2 | 3 veces desconexión por falla |
|
Diskussionseinträge: 2 | |
---|---|
3 veces interrupción de/por error Erklärung: ¿Era eso? ¡Saludos! -------------------------------------------------- Note added at 4 minutos (2009-04-26 14:35:51 GMT) -------------------------------------------------- O "interrupción fallida o de fallo" |
| ||
Grading comment
| |||
Hinweise an den Beantworter der Frage
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
tres interrupciones por avería Erklärung: Fehlerabschalt es la raíz de Fehlerabschaltstrom que según el Ernst es corriente de interrupción inducida por avería. -------------------------------------------------- Note added at 1 hora (2009-04-26 16:24:11 GMT) -------------------------------------------------- Le he dado una pensada y cuadraría ''interrupción por triple avería'' |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
3 veces desconexión por falla Erklärung: dentro del intervalo dt M157,6 (?) Me parece que 'Abschalt' en alemán no significa nada, así que lo tomé por Abschalten o abschalten |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
3 desconexiones por fallo Erklärung: Explico un poco porque parece la misma respuesta de otra forma pero creo que no lo es. Desconexión, mejor que interrupción, si se está hablando de máquinas. Una máquina se puede/debe desconectar de la tensión/corriente si se produce una anomalía. Puede que se trate de una función automática que la desconecta (no "interrumpe") en tales casos. Fallo, y no error o avería, porque cuando se estropea la maquinaria o el hardware se suele hablar de "fallo", mientras que la palabra "error" se usa para el software. Aunque no tengo contexto suficiente, yo diría que aquí se habla de una máquina. Avería tampoco me parece correcto porque si hay avería, la máquina ya no funciona en absoluto. Un "fallo" puede ser temporal y no dejar la máquina inutilizada, en cuyo caso se puede volver a conectar (y se habla de 3 veces). En definitiva, me suena a función de seguridad que, tras 3 fallos seguidos de una máquina, la acaba por desconectar por completo para evitar un deterioro mayor o un accidente. No sé si encaja en el contexto global. Saludos |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.