Glossary entry (derived from question below)
Deutsch term or phrase:
Zeugnis der Allgemeinen Hochschulreife
Türkisch translation:
Yükseköğretim Yeterlilik Belgesi/Lise diploması
Added to glossary by
stra
Jun 9, 2011 06:19
13 yrs ago
14 viewers *
Deutsch term
Zeugnis der Allgemeinen Hochschulreife
Deutsch > Türkisch
Geistes- und Sozialwissenschaften
Bildungswesen/Pädagogik
Abiturzeugnis
"Zeugnis der Allgemeinen Hochschulreife" ist die offizielle Bezeichnung des Abiturzeugnbisses, das ich gerade übersetze. Es handelt sich faktisch um das, was im Türkischen "Lise diploması" ist. Wie kann man den Terminus übersetzen und sollte (darf?) man in Klammern "Lise Diploması" hinzusetzen?
Dank im Voraus.
Dank im Voraus.
Proposed translations
(Türkisch)
5 | Yükseköğretim Yeterlilik Belgesi | Haluk Erkan |
5 +1 | Lise diploması | Dagdelen |
4 | Genel Üniversiteye Giriş Yeterlilik Belgesi | mustafaer |
Proposed translations
3 Stunden
Selected
Yükseköğretim Yeterlilik Belgesi
Zeugnis der Allgemeinen Hochschulreife: Yükseköğretim Yeterlilik Belgesi
Lise Diploması: Abschlusszeugnis des Gymnasiums
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Leider kann ich die Punkte zwischen Rasim Bey und Haluk Bey nicht teilen, sonst würde ich es tun. Dankeschön."
+1
1 Min.
Lise diploması
Evet!
"Lise diploması"
--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2011-06-09 06:22:26 GMT)
--------------------------------------------------
Lise diploması (Abitur) olarak çevirmek kesin sonuç getirir, kanısındayım.
"Lise diploması"
--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2011-06-09 06:22:26 GMT)
--------------------------------------------------
Lise diploması (Abitur) olarak çevirmek kesin sonuç getirir, kanısındayım.
5 Min.
Genel Üniversiteye Giriş Yeterlilik Belgesi
-
Something went wrong...