Glossary entry (derived from question below)
Deutsch term or phrase:
Konto aufladen
Türkisch translation:
hesaba para yükle
Added to glossary by
slmxyz
Jul 22, 2011 18:46
13 yrs ago
Deutsch term
Konto aufladen
Deutsch > Türkisch
Marketing
Internet, E-Commerce
e-Ticaret platformu
Konto aufladen terimini Türkçe'ye en iyi nasıl aktarabiliriz? Bu terim bir düğmenin içinde geçecek ve mümkün olduğu kadar kısa olması lazım. Şimdiye kadar "Hesap yükle" diye Türkçe'ye aktarılmış ama bu biraz sırıtıyor.
Hesaba burada gerçek para aktarılacak. Yani "Hesaba para aktar", "Hesaba para yükle" veya "Hesabınıza para yükleyin" olabilir. Bunların hepsi de maalesef çok uzun geliyor. En son çare buysa bunlardan birini seçmek durumunda kalacağım.
En kısa önerim "Yükleme yap" oldu, bu sizce nasıl duruyor?
Hesaba burada gerçek para aktarılacak. Yani "Hesaba para aktar", "Hesaba para yükle" veya "Hesabınıza para yükleyin" olabilir. Bunların hepsi de maalesef çok uzun geliyor. En son çare buysa bunlardan birini seçmek durumunda kalacağım.
En kısa önerim "Yükleme yap" oldu, bu sizce nasıl duruyor?
Proposed translations
(Türkisch)
5 +2 | hesaba para yükle | Dagdelen |
Proposed translations
+2
31 Min.
Selected
hesaba para yükle
Forumda tartışıyorlar "hesaba nasıl en iyi şekilde para yüklenir" diye :)
http://forum.whmdestek.com/whm-cpanel/3539-awbs-siparisi-tam...
Başka bir örnek:
Combat Arms Hesaba Para Yükleme (Nexon Cash) (resimli)
http://www.yorulma.com/?p=yardim&detay=96&sayfa=2
Ayrıca PayPal'da eğer yanlış hatırlamıyorsam, bu deyim geçerli "para yükleme"
Kolay gelsin.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-07-22 19:49:31 GMT)
--------------------------------------------------
İllâ kısa olacaksa:
"PARA YÜKLE"
bence oldukça uygun olur!
http://forum.whmdestek.com/whm-cpanel/3539-awbs-siparisi-tam...
Başka bir örnek:
Combat Arms Hesaba Para Yükleme (Nexon Cash) (resimli)
http://www.yorulma.com/?p=yardim&detay=96&sayfa=2
Ayrıca PayPal'da eğer yanlış hatırlamıyorsam, bu deyim geçerli "para yükleme"
Kolay gelsin.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-07-22 19:49:31 GMT)
--------------------------------------------------
İllâ kısa olacaksa:
"PARA YÜKLE"
bence oldukça uygun olur!
3 KudoZ points awarded for this answer.
Something went wrong...