Jun 23, 2008 15:17
15 yrs ago
Italienisch term
continuità della vita
Italienisch > Deutsch
Geistes- und Sozialwissenschaften
Geschichte
Es geht um die Stadt Reggio Emilia.....
Es ist mir hier überhaupt nicht klar, was mit "continuità della vita" gemeint ist:
Stazione militare e commerciale, divenne un luogo di spicco in mezzo alla via Emilia per assicurare il transito delle persone e dei traffici, il riposo di uomini e bestie, la continuità della vita e il collegamento con i centri rurali-militari di Parma e di Modena.
Es ist mir hier überhaupt nicht klar, was mit "continuità della vita" gemeint ist:
Stazione militare e commerciale, divenne un luogo di spicco in mezzo alla via Emilia per assicurare il transito delle persone e dei traffici, il riposo di uomini e bestie, la continuità della vita e il collegamento con i centri rurali-militari di Parma e di Modena.
Proposed translations
(Deutsch)
4 +4 | den stetigen Lauf des (täglichen) Lebens | Saskia Ponzi |
3 | Kontinuität des Lebens | Konrad Schultz |
3 | reibungslosen Ablauf des Alltagsgeschehens | Nils Kohlmann |
Proposed translations
+4
23 Min.
Selected
den stetigen Lauf des (täglichen) Lebens
"stetig" ist vielleicht etwas altmodischer, aber es geht ja um die Vergangenheit... Gemeint ist gleichmäßig, kontinuierlich, ohne Unterbrechungen.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
5 Stunden
Kontinuität des Lebens
zwar Fremdwort, hört man aber oft und paßt
2 Tage 19 Stunden
reibungslosen Ablauf des Alltagsgeschehens
Hm, ich würde das hier freier übersetzen.
Der Lauf des Lebens hört sich für mich zu wenig geregelt an, doch da ja der ungestörte Fortgang der Handelsaktivitäten gewährleistet werden soll, würde ich vllt. von einem reibungslosen Ablauf sprechen.
Der Lauf des Lebens hört sich für mich zu wenig geregelt an, doch da ja der ungestörte Fortgang der Handelsaktivitäten gewährleistet werden soll, würde ich vllt. von einem reibungslosen Ablauf sprechen.
Something went wrong...