KudoZ question not available

Deutsch translation: Projektaufsicht gewährleisten/ sichern

Glossareintrag (aus Frage unten abgeleitet)
Italienisch Begriff oder Satz:assicurare la supervisione di progetto
Deutsch Übersetzung:Projektaufsicht gewährleisten/ sichern
Eingetragen von: Beate Simeone-Beelitz

17:32 Feb 2, 2007
Übersetzungen Italienisch > Deutsch [PRO]
Marketing - Sonstige
Italienisch Begriff oder Satz: assicurare la supervisione di progetto
La supervisione di progetto sarà assicurata da....

Die Supervision des Projekts wird bewerkstelligt seitens?
danke!
Beate Simeone-Beelitz
Local time: 10:51
Projektaufsicht gewährleisten/ sichern
Erklärung:
Supervision ist einfach kein Deutsch.
Ausgewählte Antwort von:

erika rubinstein
Local time: 10:51
Grading comment
habe letztlich Deinen Vorschlag am meisten berücksichtigt, danke
4 KudoZ-Punkte wurden für diese Antwort vergeben



Zusammenfassung aller eingereichten Antworten
4die Supervision des Projekts gewährleisten
Mag. Dott.ssa Elisabetta Mataloni
4Oberaufsicht gewährleisten
valentina bigiarini
4Projektaufsicht gewährleisten/ sichern
erika rubinstein
3für die Supervision des Projektes sorgen
Katia DG


Diskussionseinträge: 1





  

Antworten


53 Min.   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
die Supervision des Projekts gewährleisten


Erklärung:
Die Supervision des Projekts wird seitens ... gewährleistet.

Suona meglio gewährleistet!
:-)

Mag. Dott.ssa Elisabetta Mataloni
Österreich
Muttersprache: Deutsch, Italienisch
PRO-Punkte in Kategorie: 4

Kommentare zu dieser Antwort (und Antworten vom Beantworter der Frage)
Widerspruch  Horst2: ist nicht die Sprache die bei Projekten verwendet wird
1 Stunde
  -> Sorry, muss Dich widersprechen! Habe schon mehrere Projekte vom Deutschen ins Ital. und Engl. übersetzt, bei denen gerade "gewährleistet" in diesem Zusammenhang gestanden ist. Sonst hätte ich nicht geantwortet!Wie wär´s mit einem Vorschlag, statt Kritik?!

Zustimmung  Iela: Secondo me "assicurare la supervisione" si potrebbe rendere con "garantire la supervisione", quindi in tedesco "garantieren" o meglio "gewährleisten" mi sembra adatto.
16 Stunden
Login to enter a peer comment (or grade)

20 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Oberaufsicht gewährleisten


Erklärung:
per i puristi... questo termine è forse più tedesco e meno internazionale, ma il gewährleisten è perfetto !
ciao

99.041 - Amtliches Bulletin - Ständerat - 07.06.99-17h15Die GPK sind sich bewusst, dass die Ausübung der Oberaufsicht eine ... Bundesrates und der Verwaltung haben, um eine wirksame Oberaufsicht zu gewährleisten. ...

www.parlament.ch/ab/data/d/s/4519/194674/d_s_4519_194674_19...


    Quelle: http://www.parlament.ch/ab/data/d/s/4519/194674/d_s_4519_194...
valentina bigiarini
Italien
Local time: 10:51
Muttersprache: Italienisch
Login to enter a peer comment (or grade)

1 Tag 1 Stunde   Antwortsicherheit: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Projektaufsicht gewährleisten/ sichern


Erklärung:
Supervision ist einfach kein Deutsch.

erika rubinstein
Local time: 10:51
Muttersprache: Russisch, Deutsch
PRO-Punkte in Kategorie: 52
Grading comment
habe letztlich Deinen Vorschlag am meisten berücksichtigt, danke
Login to enter a peer comment (or grade)

4 Stunden   Antwortsicherheit: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
für die Supervision des Projektes sorgen


Erklärung:
stimmt, Supervision ist kein deutsches Wort, aber als terminus technicus lässt es sich halt nicht so leicht durch ein deutsches ersetzen - etwas Kontext wäre tatsächlich hilfreich

in Google immerhin 28 Einträge für "Supervision des Projektes"

--------------------------------------------------
Note added at 1 Tag17 Stunden (2007-02-04 11:13:33 GMT)
--------------------------------------------------

Su|per|vi|si|on [engl.: ':'], die; - [engl. supervision < mlat. supervisio= Aufsicht, zu: supervisum, Supervisor]:

a) (in einem Betrieb, einer Organisation o. Ä.) zur Klärung von Konflikten, Problemen innerhalb eines Teams, einer Abteilung o. Ä. u. zur Erhöhung der Arbeits- und Leistungsfähigkeit eingesetzte Methode;

b) (in der psychoanalytischen Praxis) Beratung u. Beaufsichtigung von Psychotherapeuten.

© Duden - Deutsches Universalwörterbuch, 5. Aufl. Mannheim 2003 [CD-ROM].


Wenn Supervision in dem Text als Fachbegriff verwendet wird, würde ich das Wort so stehen lassen, ansonsten ist Projektaufsicht, wie von Erika vorgeschlagen, sicher viel schöner.

Katia DG
Italien
Local time: 10:51
Muttersprache: Italienisch, Deutsch
PRO-Punkte in Kategorie: 68
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

Das KudoZ-Netzwerk bietet Nutzern eine Plattform zur gegenseitigen Hilfe bei Terminologie- und Verständnisfragen.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Begriffsuche
  • Jobs
  • Foren
  • Multiple search