Glossary entry

Polnisch term or phrase:

zawieszać

Deutsch translation:

ruhen/suspendieren

Added to glossary by Grażyna Lesińska
Nov 15, 2005 14:50
18 yrs ago
7 viewers *
Polnisch term

zawieszać

Polnisch > Deutsch Rechts- und Patentwesen Recht (allgemein)
tu:
zawiesza wykonywanie władzy rodzicielskiej

Proposed translations

+1
2 Stunden
Polnisch term (edited): zawiesza�
Selected

ruhen/suspendieren

die elterliche Gewalt
Peer comment(s):

neutral Szymon Metkowski : No z tym Gewalt to lekko na górkę... Władza rodzicielska to elterliche Sorge. Spójrz tutaj: http://www.vaeternotruf.de/elterliche-gewalt.htm
18 Stunden
racja, Sorge ist richtig! Ale Ruhen tez.
agree Ryszard Jahn : das Ruhen der elterliche Sorge (durch das Gericht feststellen) //(§§ 1673, 1674 BGB); "Gewalt" jest użyciem z poprzednich regulacji.
18 Stunden
masz rację,ma być elterliche Sorge.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "dziêkujê"
3 Min.
Polnisch term (edited): zawiesza�

aussetzen

tu zamiast einstellen
Something went wrong...
-1
20 Stunden
Polnisch term (edited): zawiesza�

tutaj: zeitlich entziehen

por. paragraf "szatañski" 1666a Abs. 2 BGB:

(2) Die gesamte Personensorge darf nur entzogen werden, wenn andere Maßnahmen erfolglos geblieben sind oder wenn anzunehmen ist, dass sie zur Abwendung der Gefahr nicht ausreichen.

Ogólnie zgadzam siê w do aussetzen w przypadku postêpowania, natomiast w przypadku w³adzy chyba lepiej entziehen. W koñcu po polsku te¿ nie zawieszasz w³adzy tylko jej wykonywanie. Po prostu mi to za bardzo nie pasuje do siebie.

--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs 34 mins (2005-11-16 13:24:41 GMT)
--------------------------------------------------

Jeszcze szerszy komentarz do Ruhen:
W przywo³anych przez rjz'a przepisach rzeczywiœcie wystêpuje to s³owo. Ale te przepisy stosuje siê w wypadku, gdy ktoœ ma przeszkody prawne lub faktyczne do wykonywania w³adzy rodzicielskiej i OPIEKI. W niemieckim prawie to podpada pod jedno pojêcie Sorge.

¯eby nie byæ go³os³ownym: X po wypadku, na skutek szoku ma zaburzenia psychiczne i musi byæ poddany opiece lekarskiej. Wobec tego, zgodnie z par. 1674 s¹d og³asza zwolnienie go od obowi¹zków rodzicielskich na czas leczenia, czy innymi s³owy ustanie obowi¹zków rodzicielskich na ten czas.
Peer comment(s):

disagree Ryszard Jahn : w tym znaczeniu byłoby pozbawić - to inna kategoria; patrz wyja¶nienie do #Ruhen#
36 Min.
Coś w tym jest. Nie wiem dlaczego założyłem że chodzi o kogoś, kto się znęcał nad rodziną albo coś w tym rodzaju.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Begriffsuche
  • Jobs
  • Foren
  • Multiple search