Glossary entry (derived from question below)
Spanisch term or phrase:
adjudicado
Deutsch translation:
Zuschlagsempfänger, die Partei, die den Zuschlag erhält
Added to glossary by
Veronika Neuhold
Jan 12, 2008 10:34
17 yrs ago
Spanisch term
adjudicado
Spanisch > Deutsch
Rechts- und Patentwesen
Transport/Logistik/Versand
Ausschreibung für Post-Sortiermaschinen
Gibt es einen Unterschied zwischen "adjudicado" und "adjudicatario"? Ohne Kontext würde ich sagen: nein (adjudicado = proponente adjudicado = adjudicatario).
Folgende Punkte unter "Administración y Fiscalización del Cumplimiento Del Contrato" deuten aber darauf hin, dass das zwei verschiedene Parteien sind:
-El cumplimiento del contrato será controlado y fiscalizado, en cualquier momento, por X, quien para todos los efectos establece que el administrador del contrato será el Gerente de Proyecto Planta o quien X nombre en su reemplazo.
-Por su parte, el **adjudicado** designara su administrador del contrato, el cual podrá ser reemplazado en cualquier momento durante la vigencia del contrato, previa comunicacion por escrito y con una anticipación de 30 dias a CorreosChile para su aprobación.
-Por su parte el **adjudicatario** deberá nominar por escrito un administrador del contrato, el cual se cornpromete a cambiarlo a soiicitud fundada de CorreosChile.
Vielleicht ist das auch ein Druckfehler, und "adjudicado" ist der "adjudicador"...
Danke für eure Meinung dazu. Wieder mal habe ich kurzfristig keine Zeit für Feedback. Werde das aber asap nachholen.
Folgende Punkte unter "Administración y Fiscalización del Cumplimiento Del Contrato" deuten aber darauf hin, dass das zwei verschiedene Parteien sind:
-El cumplimiento del contrato será controlado y fiscalizado, en cualquier momento, por X, quien para todos los efectos establece que el administrador del contrato será el Gerente de Proyecto Planta o quien X nombre en su reemplazo.
-Por su parte, el **adjudicado** designara su administrador del contrato, el cual podrá ser reemplazado en cualquier momento durante la vigencia del contrato, previa comunicacion por escrito y con una anticipación de 30 dias a CorreosChile para su aprobación.
-Por su parte el **adjudicatario** deberá nominar por escrito un administrador del contrato, el cual se cornpromete a cambiarlo a soiicitud fundada de CorreosChile.
Vielleicht ist das auch ein Druckfehler, und "adjudicado" ist der "adjudicador"...
Danke für eure Meinung dazu. Wieder mal habe ich kurzfristig keine Zeit für Feedback. Werde das aber asap nachholen.
Proposed translations
(Deutsch)
4 | auftragnehmer | kostan |
4 | Zuschlagnehmer | Vittorio Ferretti |
Proposed translations
1 Stunde
Selected
auftragnehmer
Zuschlagnehmer ist m. E. kein deutsches Wort.
Man könnte evtl. umschreiben: die Partei, welcher der Zuschlag erteilt wird
Man könnte evtl. umschreiben: die Partei, welcher der Zuschlag erteilt wird
Note from asker:
Danke! |
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Vielen Dank!"
12 Min.
Zuschlagnehmer
unübliches Synonym von "adjudicatario" (Zuschlagnehmer) bzw. des "contratista" (Auftragnehmer) wenn aus dem Zuschalg ein Auftrag wird
Note from asker:
Danke!!! |
Something went wrong...