Vom Thema belegte Seiten: < [1 2 3 4 5] > | Make an underpriviliged child feel special and famous. Initiator des Themas: Schwabamädle
| InnaFix (X) Local time: 00:14 Französisch > Russisch + ... I would like to participate | Jan 9, 2008 |
Hello Andrea,
I would like to participate in your project and to be volonteer translator in English-German and English-Russian
Kind Regards,
Polina Fix | | | Schwabamädle Kanada Local time: 18:14 Englisch > Deutsch + ... THEMENSTARTER Thank very much for your offer | Jan 9, 2008 |
but for now we need to collect stories from children. Please read the beginning of the thread and I will keep everyone updated. Oh really...I am so pleased with all of your response. This really makes me so happy.
Vertigirl wrote:
Andrea, it will be an honor to participate in this project. I can offer my services for Spanish.
Have a fantastic day.
Alejandra Garza
Mexico | | | Susana Arias Spanien Local time: 00:14 Mitglied (2007) Englisch > Spanisch + ... I would like to join your project too | Jan 9, 2008 |
I would be pleased to contribute too from English into Spanish.
Kind regards,
Susana | | | Romanian translator | Jan 9, 2008 |
Hello Andrea,
I would be honoured to take part to this project.
Please, count me in for Romanian!
Wish you good luck!
The children need us so much and we can give them so much! | |
|
|
Schwabamädle Kanada Local time: 18:14 Englisch > Deutsch + ... THEMENSTARTER This forum is about collecting stories | Jan 9, 2008 |
Hello again,
I am sorry, but maybe I didnt make myself clear enough. We do need that you as a translator get in contact with the authorities of children who are underpriviliged and submit stories to us at translators4kids. The stories can be written in any language,
Please read the top of the forum.
Here is a presentation in English which we have in any other language as well for you to copy so you have something to show once you contact the authorities.<... See more Hello again,
I am sorry, but maybe I didnt make myself clear enough. We do need that you as a translator get in contact with the authorities of children who are underpriviliged and submit stories to us at translators4kids. The stories can be written in any language,
Please read the top of the forum.
Here is a presentation in English which we have in any other language as well for you to copy so you have something to show once you contact the authorities.
Like I said I will keep you updated and please please post your questions.
This is the English Presentation you can show and please email me at collection4translators4kids.com if you need it in a different language or the English version as a Word doc.
___________________________________________________________________
I’M PART OF A COMMUNITY OF TRANSLATORS
OUT TO HELP CHILDREN GAIN THEIR VOICES
The world is full of children who have hopes, dreams and fears. For many reasons, these emotions may go unexpressed. Maybe the world just isn’t listening. Maybe the voices are muffled by circumstance, illness and hardship.
I represent Translators for Kids (T4K), an international charitable organization dedicated to helping the world’s children. My organization is composed of people like me from around the world who work with words and cultures. Our mission is to help children share their dreams and fears as well as their hopes and aspirations. We want to help kids live better, more fulfilled lives.
A Book by Kids
The major project of T4K is to publish a book of writing and art created by children from all parts of the world, in all kinds of circumstances. So I am here collecting the words and pictures of children. I represent no government, no religious group, just an organization out to help kids. We think this will be a wonderful, profound and inspiring book that people from around the world will want to read. In fact, the book will be translated into many languages by our organization.
A Book to Benefit Kids
Money raised from the sale of this book as well as other T4K projects will be used for programs to help children in need. One of our primary goals is to help our world’s “forgotten” kids, those who have benefited least from the offerings of society. Every program we support will be aimed directly at providing the most help possible.
Help Me Get the Word (and Pictures) Out
I am looking for expressive material for this book. It can be poems, stories, letters, essays, drawings, sketches. This material can be on any subject. It can be something a child has written or drawn already, or something he or she may want to create for this book. It is a wonderful opportunity to have a child’s work expressed and published for the world to see.
Thanks in Advance for Your Help
I personally hope you can help. Any writings or artwork from children in your area will be greatly appreciated. We will gladly answer any questions you might have.
I am ___________________________________________________________
I can be reached at ________________________________________________
(T4K logo, address, phone, e-mail, etc.) ▲ Collapse | | | Roberta Negrin Niederlande Local time: 00:14 Mitglied (2007) Englisch > Italienisch + ... count me in, too! | Jan 9, 2008 |
Hi Andrea,
you can also count on me for this project (English / French and Dutch into Italian).
It will be an honour to help.
Thanks,
regards,
Roberta | | | David Abraham Rumänien Local time: 01:14 Italienisch > Englisch + ...
Dear Andrea,
I am willing to take part in the project. I am a native speaker of both Romanian and Italian. Feel free to contact me. David | | | Count me in, please!!!!!!!!!! | Jan 9, 2008 |
Andrea, I know you're requesting for stories, but, whenever you need help to translate into Spanish, please feel free to contact me. In the meanwhile, I'll be looking for stories to send you.
Best regards,
Lorena Lizama
from Mexico | |
|
|
Anne Diamantidis Deutschland Local time: 00:14 Mitglied (2007) Deutsch > Französisch + ...
I'm in too - that's a wonderful and noble project and that would be an honor to be part of it. For any translation need (German>Fr / English>Fr), feel free to write me !
I'll be looking for material for you !
Regards,
Anne | | | I'd like to help too | Jan 9, 2008 |
Hi Andrea,
It's a fantastic project! Please count me in as well.
I'll be on the look out for stories, and of course do not hesitate to contact me if I can be of any help.
It's also great to see the response of our community
Kind regards,
Sole | | | Ligia Cirlinas (X) Local time: 21:14 Englisch > Portugiesisch + ... Count on me too! | Jan 9, 2008 |
Andrea, thank you for your e-mail.
I'm willing to help you out with this fantastic project.
I can do English to Portuguese (Brazilian).
See ya! | | | Tharaa Hafez Ägypten Local time: 01:14 Arabisch > Englisch + ... Count me in too | Jan 9, 2008 |
Dear Andrea,
I'll be very pleased to take part in this project .
Pls. count on me for Arabic translation.
Kind regards
Saraa El Sayed
Cairo-Egypt | |
|
|
Cecilia Welsh Vereinigte Staaten Local time: 15:14 Englisch > Spanisch + ...
I think this is an amazing project and would love to have even a small part in it...I will be checking in my area for materials to send you and you may contact me if you need any translation work into Spanish or English.
I wish you the best in your endeavor of love,
Cecilia
[Edited at 2008-01-09 23:31]
[Edited at 2008-01-10 02:37] | | | Humberto Ribas Brasilien Local time: 20:14 Englisch > Portugiesisch + ... |
I have read all the threads and found out that it is not just a traslating work, but I can do that in Here, so please count me in.It is so great. | | | Vom Thema belegte Seiten: < [1 2 3 4 5] > | Dieses Forum wird von keinem Moderator betreut. Um Verstöße gegen die ProZ.com-Regeln zu melden oder um Hilfe zu erhalten, wenden Sie sich bitte an unsere ProZ.com-Mitarbeiter » Make an underpriviliged child feel special and famous. Wordfast Pro | Translation Memory Software for Any Platform
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value
Buy now! » |
| CafeTran Espresso | You've never met a CAT tool this clever!
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Buy now! » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |