Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16] >
Powwow: Berlin - Germany

This discussion belongs to Powwows » "Powwow: Berlin - Germany".
You can see the powwows page and participate in this discussion from there.

Jerzy Czopik
Jerzy Czopik  Identity Verified
Germany
Local time: 21:28
Member (2003)
Polish to German
+ ...
Themenvorschlag Dec 4, 2005

um zu prüfen, ob dies von allgemeinem Interesse sein könnte:
Eine Focus-Group mit Hauptthema HARDWARE! Bisher hatten wir uns nur um die Weichware bemüht, die aber ohne diese harte Dinger doch nichts wert ist. Wäre das interessant?


 
LegalTrans D
LegalTrans D  Identity Verified
Türkiye
Member (2003)
English to German
+ ...
Themenvorschlag Rechtsterminologie Jan 1, 2006

Wir haben doch einen Univ.-Dozenten für englische Rechtsterminologie unter den Teilnehmern: DereK Gill Franßen. Ich habe das Thema Rechtsterminologie einmal bei ihm angesprochen, möglicherweise könnten wir ihn zu einem Vortrag oder "Seminar" bewegen. Dafür würde ich sogar extra betzahlen.

 
LegalTrans D
LegalTrans D  Identity Verified
Türkiye
Member (2003)
English to German
+ ...
Themenovrschlag Rechtstermonologie Jan 1, 2006

...und bezahlen sogar mit "tz"!

 
Derek Gill Franßen
Derek Gill Franßen  Identity Verified
Germany
Local time: 21:28
German to English
+ ...
In memoriam
Vortrag zur englischen Rechtsterminologie Jan 1, 2006

Vielen Dank für die netten Wörter, Volkmar! Ich kann gerne einen Vortrag zum Thema englischer Rechtsterminologie vorbereiten. Ich muss nur noch mal in meinen Terminplanner schauen, um sicher zu gehen, dass ich auch kommen kann. Gibt es eurer Meinung nach besondere Themen, die auf jeden Fall berücksichtigt werden sollten?
Happy New Year!


 
LegalTrans D
LegalTrans D  Identity Verified
Türkiye
Member (2003)
English to German
+ ...
Englische Rechtsterminologie Jan 1, 2006

Willst du meine Wunschthemen, Derek? Hier sind einige:

Rechtsvergleich angelsächsisches/deutsches Recht
Konzept von Law u. Equity
Elemente eines Vertrags (Parteien, Gegenstand, Leistung/Gegenleistung, Gewährleistung, Kündigung etc.)
Hierarchie u. Struktur englischer/amerikanischer Justiz-Institutionen
Gesellschaften und deren Organe in den verschiedenen Rechtssystemen

Das sind zwar keine ausgesprochenen Terminologie-Themen - und jedes einzelne
... See more
Willst du meine Wunschthemen, Derek? Hier sind einige:

Rechtsvergleich angelsächsisches/deutsches Recht
Konzept von Law u. Equity
Elemente eines Vertrags (Parteien, Gegenstand, Leistung/Gegenleistung, Gewährleistung, Kündigung etc.)
Hierarchie u. Struktur englischer/amerikanischer Justiz-Institutionen
Gesellschaften und deren Organe in den verschiedenen Rechtssystemen

Das sind zwar keine ausgesprochenen Terminologie-Themen - und jedes einzelne für sich ist Stoff für eine Semestervorlesung oder mehr - aber du entscheidest. Vielleicht gibt es ja auch noch andere Vorschläge.

Ich finde, dass manchmal das Verständnis der Grundlagen wichtiger ist als die Kenntnis eines Terminus technicus, den ich notfalls nachschlagen kann.

Auch dir ein frohes Neues Jahr!
Collapse


 
LegalTrans D
LegalTrans D  Identity Verified
Türkiye
Member (2003)
English to German
+ ...
Englische Rechtsterminologie Jan 1, 2006

Sorry - nachdem mir das System alle Zeilenumbrüche rausgeschmissen hat, hier noch einmal die Aufzählung zum besseren Verständnis:
** Rechtsvergleich angelsächsisches/deutsches Recht
** Konzept von Law u. Equity ** Elemente eines Vertrags (Parteien, Gegenstand, Leistung/Gegenleistung, Gewährleistung, Kündigung etc.)
** Hierarchie u. Struktur englischer/amerikanischer Justiz-Institutionen
** Gesellschaften und deren Organe in den verschiedenen Rechtssystemen


 
Victor Dewsbery
Victor Dewsbery  Identity Verified
Germany
Local time: 21:28
German to English
+ ...
Englische Rechtsterminologie Jan 2, 2006

Hier melde ich auch Interesse an. Allerdings haben die systematischen Grundlagenthemen ein großes Gähnpotential (so auch beim Tagesseminar an der City University London im Juni 2005). Ich würde lieber von terminologischen Einzelfragen ausgehen (wobei Grundfragen gern nebenbei auftreten können). Interessant wäre für mich auch eine Berücksichtigung der Unterschiede zwischen US-Englisch und UK-Englisch (Derek steht naturgemäß auf die erste Variante, ich auf die zweite).

 
Victor Dewsbery
Victor Dewsbery  Identity Verified
Germany
Local time: 21:28
German to English
+ ...
Der Informations-Junkie oder: Wie entwickle ich ein Spezialgebiet? Jan 2, 2006

Nicht jeder kommt zum Übersetzerberuf als fertig gebackener Jurist, Ingenieur oder Mediziner. Ich begann 1991 als Seiteneinsteiger ohne brauchbare Spezialisierung. Im Laufe der Zeit habe ich meine Spezialgebiete in der Praxis entwickelt.
Vielleicht finden sich 1-2 andere mit ähnlichem Anliegen und wir können eine gemeinsame Forumsdiskussion halten.


 
Vito Smolej
Vito Smolej
Germany
Local time: 21:28
Member (2004)
English to Slovenian
+ ...
SITE LOCALIZER
Spezialgebiet - wär dabei... Jan 2, 2006

Plus ... ja, er, hmm (rote Ohren) ... Bundesdeutsche Steuerrecht 4 Dummies bzw Freelancing Übersetzer?

 
Victor Dewsbery
Victor Dewsbery  Identity Verified
Germany
Local time: 21:28
German to English
+ ...
@Vito: als Teilnehmer oder Referent? Jan 2, 2006

Möchtest du die Entwicklung deiner Spezialgebiete präsentieren, oder willst du einfach als Teilnehmer/Zuhörer dabei sein?
Und willst du einen Vortrag über Steuerrecht halten, oder willst du das deutsche Steuerrecht besser verstehen lernen?


 
Vito Smolej
Vito Smolej
Germany
Local time: 21:28
Member (2004)
English to Slovenian
+ ...
SITE LOCALIZER
Referent? - glaube nicht Jan 2, 2006

i) mein Spezialgebiet #1 - dh die slowenische Sprache in all möglichen Aspekten, wäre vermutlich nicht interessant(zB wie kriegt man eine Dualbedeutung aus dem Plural im deutschen Text;)

ii) auf der anderen Seite habe ich Spezialgebiete (MSDS, Chemie, Pharma) die mich mindesten zu einem guten Hörer qualifizieren

iii) Steuerrecht?! Um Gotts Willen, ich will nur praktisches - was man alles abschreiben kann usw - also keine tiefgreifende Referate.


 
Marion Schimmelpfennig
Marion Schimmelpfennig  Identity Verified
Local time: 21:28
English to German
Falls noch ein Vortrag benötigt wird... Jan 9, 2006

...und die Kollegen Interesse daran haben, etwas über die bei ProZ.com geborene Charity Translators4Kids zu erfahren, wäre ich bereit, ein kurzes Referat zu halten (deutsch, englisch oder beides).

 
Mats Wiman
Mats Wiman  Identity Verified
Sweden
Local time: 21:28
Member (2000)
German to Swedish
+ ...
In memoriam
Vortragsvorschlag: Wie erzielt man höhere Zeilenpreise? Jan 9, 2006

Hallo alle,

Ich wäre bereit, meinen Vortrag "Earning high rates", (aus Oxford und Krakow) in deutscher Fassung zu halten - falls Interesse besteht.

Steffen?


 
Steffen Walter
Steffen Walter  Identity Verified
Germany
Local time: 21:28
Member (2002)
English to German
+ ...
Vielen Dank ... Jan 9, 2006

... an alle für die Vorschläge. Ich werde sie sammeln und so bald wie möglich ein vorläufiges Programm zusammenstellen (Henry & Co. wollten auch eine Extra-Konferenzseite einrichten - da muss ich in Kürze nochmal nachhaken). Darüber hinaus kümmere ich mich noch in diesem Monat um mögliche Veranstaltungsorte.

Viele Grüße
Steffen
Viele Grüße
Steffen


 
Steffen Walter
Steffen Walter  Identity Verified
Germany
Local time: 21:28
Member (2002)
English to German
+ ...
Vielen Dank ... Jan 9, 2006

... an alle für die Vorschläge. Ich werde sie sammeln und so bald wie möglich ein vorläufiges Programm zusammenstellen (Henry & Co. wollten auch eine Extra-Konferenzseite einrichten - da muss ich in Kürze nochmal nachhaken). Darüber hinaus kümmere ich mich noch in diesem Monat um mögliche Veranstaltungsorte.

Viele Grüße
Steffen


 
Pages in topic:   < [1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Lucia Leszinsky[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Powwow: Berlin - Germany






Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »