For matters related to payments, access to training sessions and technical issues, please submit a support request for faster assistance.
SDL Trados Studio 2017 Getting Started Part 1 – Translating

This discussion belongs to ProZ.com training » "SDL Trados Studio 2017 Getting Started Part 1 – Translating".
You can see the ProZ.com training page and participate in this discussion from there.

Ilse Van Eylen
Ilse Van Eylen  Identity Verified
Frankreich
Local time: 18:36
Französisch > Englisch
+ ...
Duration Apr 3, 2018

Hi,
Could you please tell me how long this training will take (more or less)? Thank you.

Best regards,
Ilse Van Eylen


 
Helen Shepelenko
Helen Shepelenko
ProZ.com-Mitarbeiter
Duration Apr 3, 2018

Ilse Van Eylen wrote:

Hi,
Could you please tell me how long this training will take (more or less)? Thank you.

Best regards,
Ilse Van Eylen


Hello Ilse,

The session will last three hours. Please note that the session won't be recorded.

Please let me know if you have any other doubts.

My bests,
Helen


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderatoren dieses Forums
Helen Shepelenko[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

SDL Trados Studio 2017 Getting Started Part 1 – Translating






Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »