GlossPost: Glossaire des Termes Techniques du Spectacle (fra > fra)
Thread poster: elysee
elysee
elysee  Identity Verified
Italy
Local time: 00:27
Italian to French
+ ...
Aug 19, 2005

A new GlossPost URL has been entered.

Posted by: elysee

Title: Glossaire des Termes Techniques du Spectacle

Source language(s): fra

Target language(s): fra

Source: Fred Borzeix

Keywords: théâtre, lumière, son, spectacle, cinéma



Comments:

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Termes Techniques du Spectacle

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ <
... See more
A new GlossPost URL has been entered.

Posted by: elysee

Title: Glossaire des Termes Techniques du Spectacle

Source language(s): fra

Target language(s): fra

Source: Fred Borzeix

Keywords: théâtre, lumière, son, spectacle, cinéma



Comments:

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Termes Techniques du Spectacle

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~



URL: http://perso.numericable.fr/~fborzeix/fred.borzeix/spec/technic/info3glo/gtts_pc.txt

GlossPost entry: http://www.proz.com/glosspost/5591
Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

GlossPost: Glossaire des Termes Techniques du Spectacle (fra > fra)






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »