Poll: Have you ever thought of transforming your freelance status to company? Initiator des Themas: ProZ.com Staff
|
This forum topic is for the discussion of the poll question "Have you ever thought of transforming your freelance status to company?".
View the poll results »
| | |
When I retired in 2006 from the EU, I couldn't imagine not working anymore and the rules stated that to work freelance I had to wait a year, but those same rules didn't stop me from starting a translation company. That's what I did. We are now a very small familiar enterprise: I take care of the translation side and one of my daughters takes care of the administrative side. | | | Ana Vozone Local time: 12:13 Mitglied (2010) Englisch > Portugiesisch + ... I love my job, I love my boss | Oct 4 |
I am a freelance translator!
No real bosses, just clients | | | Other - if I can live on it, I have to register as a company | Oct 4 |
In Denmark, where I live, I am obliged to register as a company, so it is the same thing.
The basic rule is that if a business earns more than DKK 50 000 (a year), which is about EU 6703, then it must be registered for VAT as a small company. So if you want to make a living from freelancing, you have to register a company. Some work expenses are then tax deductible, but only if you can show they are purely work related, and that you do not use the same things privately. As I work fr... See more In Denmark, where I live, I am obliged to register as a company, so it is the same thing.
The basic rule is that if a business earns more than DKK 50 000 (a year), which is about EU 6703, then it must be registered for VAT as a small company. So if you want to make a living from freelancing, you have to register a company. Some work expenses are then tax deductible, but only if you can show they are purely work related, and that you do not use the same things privately. As I work from home, there is no deduction for office space or heating etc. but a tradesman with a separate workshop could deduct expenses.
There are also distinct definitions of how I am independent and not employed when I work for clients. They cannot withold pension contributions or holiday pay, but I have to administer those myself, and the rules about sick pay or maternity leave are different for freelancers. And so on.
Since the UK is a so-called third country after Brexit, I do not have to charge 25% VAT to clients who are not VAT registered, or hassle with the Danish tax authorities about their exemption from VAT, but that is the only advantage from Brexit that I can think of!
[Edited at 2024-10-04 10:54 GMT] ▲ Collapse | |
|
|
The two things are not different | Oct 4 |
A single-member company is still a effectively freelancer.
As indeed is a company with more than one member, if those members are inactive.
You seem to be trying to compare a regulated legal form or status with a nebulous state of affairs that lacks a precise definition. | | | Liena Vijupe Lettland Local time: 14:13 Mitglied (2014) Französisch > Lettisch + ...
I already am operating as a company, but it only affects my legal status and accounting. As far as my daily business is concerned, I am still freelancing and just issuing invoices from my company. | | | Gennady Lapardin Russische Föderation Local time: 15:13 Italienisch > Russisch + ... Attempted and gave up | Oct 4 |
As soon as I mentioned my paying clients in a mandatory financial control statement I lost them by unknown reason. | | | WolfgangS Frankreich Local time: 13:13 Mitglied (2007) Englisch > Deutsch + ...
|
|
Kevin Fulton Vereinigte Staaten Local time: 07:13 Deutsch > Englisch Wouldn't consider it | Oct 4 |
Years ago various well-meaning friends suggested that I start an agency, since I had been in the translation biz for a few years and worked with talented colleagues. Although I think I have good business sense and reasonable organizational skills, the thought of expanding beyond my single-shingle, one-person operation never crossed my mind. I was happy to take responsibility for my own work and was confident of the results when I occasionally outsourced overflow or shared large projects, but to ... See more Years ago various well-meaning friends suggested that I start an agency, since I had been in the translation biz for a few years and worked with talented colleagues. Although I think I have good business sense and reasonable organizational skills, the thought of expanding beyond my single-shingle, one-person operation never crossed my mind. I was happy to take responsibility for my own work and was confident of the results when I occasionally outsourced overflow or shared large projects, but to outsource on an ongoing basis was a risk I was unwilling to take. If I were to make any money, I would have had to pay a rate that any experienced translator would refuse. Capitalization was also an issue, since I was determined to save for retirement. Being an incorrigible introvert, I never developed marketing skills, and attribute any financial success I had to a combination of luck and a modicum of talent. Although I've had a few regrets in life, expanding my business was never one of them.
I did, however, register a business name with the local authorities which was on file with my bank since occasionally I would receive checks made out in the name of the entity identified on my web site and needed to deposit them into my bank account.
[Edited at 2024-10-04 21:46 GMT] ▲ Collapse | | | Astrid Elke Witte Deutschland Local time: 13:13 Mitglied (2002) Deutsch > Englisch + ... The question is incorrect, badly written or unintelligible | Oct 4 |
A formal partnership is also a company. We are registered, quite formally, in the German partnership register - and are thus unmistakably a company, as we have a corporate form of a kind. It is only not a limited company.
I find this question worded rather carelessly and imprecisely - which does not become an organisation for linguists.
Despite being in a company register, we are freelancers, and have freelance privileges, such as not having to do double-entry book-keep... See more A formal partnership is also a company. We are registered, quite formally, in the German partnership register - and are thus unmistakably a company, as we have a corporate form of a kind. It is only not a limited company.
I find this question worded rather carelessly and imprecisely - which does not become an organisation for linguists.
Despite being in a company register, we are freelancers, and have freelance privileges, such as not having to do double-entry book-keeping. ▲ Collapse | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Poll: Have you ever thought of transforming your freelance status to company? Pastey | Your smart companion app
Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.
Find out more » |
| Trados Business Manager Lite | Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |