This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Buongiorno colleghi,
Sto considerando la possibilita' di diventare socia aggregata AITI. Oltre alle informazioni utili e seminari, oltre alle conoscenze e sviluppo personale mi interessa<
Dear friends,
I am looking for the following ISO standards in their English version:
ISO 5445-80
ISO 5446-80
ISO 5448-81
Could anyone advice me on some internet resource? Maybe you
[quote]Lingua 5B wrote:
Oh no, not another one; it makes me facepalm each time.
If they are so accurate in estimating time for the task completion, they are better off doing it t
[quote]Cindy Chadd wrote:
I answered 100-299, because I will occasionally do a test of about this length if it's for a specific job. I no longer do tests just to be included in a databa
[quote]Anna Katikhina wrote:
I do accept translation tests sometimes, usually when I have time. I only accept texts up to 250 words. If the test text was chosen wisely, it will be enoug
[quote]Aisha Maniar wrote:
Thinking only of the translation/language industry I would say "no", however I think with the trend towards the "requirement" for postgraduate qualifications,
guys, depends on where you study and how eager you are to study. there is a huge difference among the universities. knowing the situation in my country and the way we approach our studies
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
The underlying LLM technology of LinguaCore offers AI translations of unprecedented quality. Quick and simple. Add a human linguistic review at the end for expert-level quality at a fraction of the cost and time.