GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:45 Oct 9, 2006 |
French to German translations [PRO] Bus/Financial - Marketing / Market Research / Akquise | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Claire Bourneton-Gerlach Germany Local time: 10:27 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | Stacheldrahtwörter |
| ||
2 | bissige Ausdrucke/Äußerungen |
|
bissige Ausdrucke/Äußerungen Explanation: pour commencer |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Stacheldrahtwörter Explanation: Überzeugende Argumentationsstrategien; Klare Botschaften ohne "Killerphrasen" und "Stacheldrahtwörter"; Struktur von Vorträgen und Präsentationen ... wissensmanagement.seminus.de/detail.cfm?id=149268&suche1=Personal Scheint ebenfalls im Jargon der deutschsprachigen Berater vorhanden zu sein... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.