Fürchte dich nicht vor der Veränderung, eher vor dem Stillstand

English translation: Don't fear change, fear stagnation

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Fürchte dich nicht vor der Veränderung, eher vor dem Stillstand
English translation:Don't fear change, fear stagnation
Entered by: Andrea Garfield-Barkworth

13:35 Mar 18, 2009
German to English translations [PRO]
Art/Literary - Idioms / Maxims / Sayings
German term or phrase: Fürchte dich nicht vor der Veränderung, eher vor dem Stillstand
I'm looking for a translation of the above quote by Lao Tzu. Have found many of them but not one that really fits. Can anybody help me please?
Andrea Garfield-Barkworth
Germany
Local time: 13:10
Don't fear change, fear stagnation
Explanation:
is one way of putting it.
Selected response from:

Terence Ajbro
Sweden
Local time: 13:10
Grading comment
Nice and concise. Thanks
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +7Don't fear change, fear stagnation
Terence Ajbro
4 +1Don't be frightened of change; be frightened of standing still
David Moore (X)
2If you do not change direction, you may end up where you are heading.
Andreas Kobell


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +7
Don't fear change, fear stagnation


Explanation:
is one way of putting it.

Terence Ajbro
Sweden
Local time: 13:10
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 20
Grading comment
Nice and concise. Thanks

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  David Seycek
1 min

agree  KARIN ISBELL
28 mins

agree  Jon Fedler
41 mins

agree  Andreas Kobell: I like that ;-)
2 hrs

agree  Ivan Nieves: very good!
2 hrs
  -> thanks

agree  Lirka
3 hrs

agree  casper (X): That's how I read it too :-)
21 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Don't be frightened of change; be frightened of standing still


Explanation:
Is how I'd say it.

David Moore (X)
Local time: 13:10
Native speaker of: English
PRO pts in category: 40

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Helen Shiner: Though I think I would use fear, rather than being frightened.
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
If you do not change direction, you may end up where you are heading.


Explanation:
Found this one on the page below.

The German could be a rather free interpretation of this. Or this translation refers to another quote by Lao Tzu ;-)


    Reference: http://www.spiritual-experiences.com/spiritual-quotes/quote....
Andreas Kobell
Germany
Native speaker of: German
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search