Exploring AI Tools: Bridging Language and Technology for Language Experts

This ProZ/TV event is aimed at helping language professionals harness the power of AI tools to enhance your work and make informed business decisions for future success. In this event, we will delve into the world of AI-supported tools tailored specifically for language experts, providing practical insights and real-world examples.

Event access: this is a member-only event. If you are a ProZ.com paying member, register using the "Register for this event" button above and visit this page on the day and time of the event to attend (sessions will be broadcasted live). Not a member yet? Obtain unrestricted access to this event and to a full list of membership benefits by joining today. Check membership options »

Event recording: this event will be recorded and made available to ProZ.com Premium subscribers only (a few days after the event). If you are not a Premium subscriber, consider upgrading now. Check ProZ.com Premium »

Click for Full Participation

Thermodynamik

English translation: The science of thermodynamics thus connects..

14:58 Nov 27, 2012
German to English translations [Non-PRO]
Science - Physics / Thermodynamics
German term or phrase: Thermodynamik
Die Thermodynamik verbindet damit die Größen Energie, Wärme, geleistete Arbeit, Temperatur, Druck und Volumen etc.

My question is whether it should be 'thermodynamics connects' or thermodynamics connect'? Does the s actually indicate a plural or is it meant as an abbreviation of science of thermodynamics or something like that?
Max Hellwig
Germany
Local time: 17:29
English translation:The science of thermodynamics thus connects..
Explanation:
Just a suggestion. But yes, I would say that "Thermodynamics" is a single entity and should be treated as singular rather than plural.
Selected response from:

Steve Kerry
Local time: 16:29
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +7The science of thermodynamics thus connects..
Steve Kerry
5Thermodynamics
William Kratzer Jr.


Discussion entries: 2





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Thermodynamics


Explanation:
If the word used is a noun, then it is "thermodynamics"

If it is an adjective, the in will be singular "thermodynamic"

EXAMPLES:

I am studying the topic of thermodynamics.

I under stand the project will involve the study of thermodynamic properties.

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2012-11-27 15:06:07 GMT)
--------------------------------------------------

Understand not Under Stand. :)

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2012-11-27 15:09:47 GMT)
--------------------------------------------------

ADDITIONAL NOTE: I WOULD USE "CONNECT"

THERMODYNAMICS = A COLLECTIVE NOUN

William Kratzer Jr.
United States
Local time: 11:29
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +7
The science of thermodynamics thus connects..


Explanation:
Just a suggestion. But yes, I would say that "Thermodynamics" is a single entity and should be treated as singular rather than plural.

Steve Kerry
Local time: 16:29
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lancashireman: This is how English grammatics works.
9 mins
  -> Thanks Andrew.. yes, we have a different way of phrasing things!

agree  Nicole Schnell
13 mins
  -> Thanks Nicole!

agree  BrigitteHilgner: Quite a number of sensible google hits for "thermodynamics connects".
16 mins
  -> Not wrong at all, Brigitte. I'm just suggesting how I would express it myself. Thanks for the agree!

agree  William Kratzer Jr.
1 hr
  -> Thanks William!

agree  Coqueiro
2 hrs
  -> Thanks Coqueiro!

agree  Kate Collyer: Yes singular, same as mathematics, logistics, physics...
2 hrs
  -> Yes, it's a "body of knowledge" - thanks for the agree!

agree  Edith Kelly
6 hrs
  -> Thanks Edith!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search