stop loss top price

German translation: Stop-Loss-Spitzenwert

13:33 Sep 21, 2022
English to German translations [PRO]
Bus/Financial - Investment / Securities
English term or phrase: stop loss top price
Wie würdet ihr "stop loss top price" und "stop loss bottom price" übersetzen?

Kontext: Grid-Trading mit Kryptowährungen (https://www.binance.com/en/support/faq/d5f441e8ab544a5b98241...

Siehe Screenshot

Olaf Reibedanz
Colombia
Local time: 19:26
German translation:Stop-Loss-Spitzenwert
Explanation:
stop loss = stop loss cover (Vers)
stop loss cover= Jahresüberschaden-Rückversicherung (Vers)
stop-loss order = Stop-Loss-Order (Bö)
stop loss ratio (Vers) = stop loss cover
stop order = (Fin) Schecksperre, Sperre einer Aktienemission (Bö), Stop Order (Bö)
stop order to buy = (Bö) Gegenstück zu stop-loss order auf der Kaufseite, mit Erreichen des stop limit wir Auftrag zur Billigstorder
stop-out price = Niedrigstkurs, Kursuntergrenze ((Fin, US)
top price = Spitzenwert (Bö), Höchstpreis (com)
(Schäfer, Wirtschaftswörterbuch)

Wie zu sehen, werde die meisten börsenorientierten Begriffe im deutschen Börsenjargon nicht übersetzt, sondern großgeschrieben. Daran kann man sich auch hier orientieren, um Zweideutigkeiten zu vermeiden.
Selected response from:

Johannes Gleim
Local time: 02:26
Grading comment
Danke, Johannes!
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Stop-Loss-Spitzenwert
Johannes Gleim


Discussion entries: 2





  

Answers


19 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Stop-Loss-Spitzenwert


Explanation:
stop loss = stop loss cover (Vers)
stop loss cover= Jahresüberschaden-Rückversicherung (Vers)
stop-loss order = Stop-Loss-Order (Bö)
stop loss ratio (Vers) = stop loss cover
stop order = (Fin) Schecksperre, Sperre einer Aktienemission (Bö), Stop Order (Bö)
stop order to buy = (Bö) Gegenstück zu stop-loss order auf der Kaufseite, mit Erreichen des stop limit wir Auftrag zur Billigstorder
stop-out price = Niedrigstkurs, Kursuntergrenze ((Fin, US)
top price = Spitzenwert (Bö), Höchstpreis (com)
(Schäfer, Wirtschaftswörterbuch)

Wie zu sehen, werde die meisten börsenorientierten Begriffe im deutschen Börsenjargon nicht übersetzt, sondern großgeschrieben. Daran kann man sich auch hier orientieren, um Zweideutigkeiten zu vermeiden.

Johannes Gleim
Local time: 02:26
Native speaker of: German
PRO pts in category: 51
Grading comment
Danke, Johannes!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Fabian Deckwirth
1 day 2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search