naasting

English translation: (right of) redemption; repayment

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Dutch term or phrase:(recht van) naasting [context: sale/transfer of litigious rights]
English translation:(right of) redemption; repayment
Entered by: Kitty Brussaard

13:13 Feb 26, 2017
Dutch to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Judgement
Dutch term or phrase: naasting
In een vonnis (Belgische rechtbank van koophandel) wordt art. 1699 B.W. geciteerd en toegelicht met de woorden "Het betreft het principe van *naasting*".

Art. 1699. Hij tegen wie een betwist recht is overgedragen, kan zich daarvan door de overnemer doen bevrijden, mits hij hem de werkelijke prijs van de overdracht en wettig gemaakte kosten vergoedt, samen met de interest te rekenen van de dag waarop de overnemer de prijs voor de hem gedane overdracht betaald heeft.

*naasting* heeft dus allicht met de overdracht van de schuldvordering te maken, waarover in het vonnis gesproken wordt.

Verder komt het begrip naasting nog éénmaal terug:

"De rechtbank machtigt verweerster gebruik te maken van het recht van *naasting* conform art. 1699 B.W. m.b.t. de vordering van (...)"

iemand een idee hoe deze term in het Engels te vertalen? Vertalingen als 'nationalisation' en 'expropriation' passen m.i. niet in deze context.
TIA voor alle tips!
Lotte Nouwkens
Local time: 04:30
redemption; repayment
Explanation:
Zie mijn refs elders.

recht van naasting >> right of redemption; redemption right

De tweede zin wordt dan zoiets als:

De rechtbank machtigt verweerster gebruik te maken van het recht van naasting (...)
>>
The court authorizes defendant to exercise the right of redemption (...)
Selected response from:

Kitty Brussaard
Netherlands
Local time: 04:30
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1redemption; repayment
Kitty Brussaard
Summary of reference entries provided
looking it up:
writeaway
refs
Michael Beijer
Ref
Kitty Brussaard

  

Answers


6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
naasting [context: sale/transfer of litigious rights]
redemption; repayment


Explanation:
Zie mijn refs elders.

recht van naasting >> right of redemption; redemption right

De tweede zin wordt dan zoiets als:

De rechtbank machtigt verweerster gebruik te maken van het recht van naasting (...)
>>
The court authorizes defendant to exercise the right of redemption (...)

Kitty Brussaard
Netherlands
Local time: 04:30
Specializes in field
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 152
Notes to answerer
Asker: Thank you, Kitty, for your suggested answer and useful refs! This seems to be exactly it.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Barend van Zadelhoff: Not my field but it sounds good and makes sense.
1 day 2 hrs
  -> Thank you, Barend.
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


16 mins peer agreement (net): +3
Reference: looking it up:

Reference information:
naasting

expropriation
if Jurlex has it right. doesn't seem to be particularly Belgian Dutch

--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2017-02-26 13:31:13 GMT)
--------------------------------------------------

And here's Van Dale:
naasting de (v.)
take-over
acquisition
nationalisering ook nationalization

writeaway
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 189
Note to reference poster
Asker: Thank you Writeaway. I spent an hour browsing the Internet and forgot to look in the most obvious place (Van Dale)! Maybe I should take a rest. I guess it could indeed be as simple as "take-over" or "acquisition".


Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  Textpertise
5 mins
agree  Brian Quigley
1 hr
agree  Tina Vonhof (X)
3 hrs
neutral  philgoddard: None of these translations fits the context.
3 hrs
  -> so what is the right translation, deiner Meinung nach?
neutral  Barend van Zadelhoff: Dictionary is useless here. You correctly state if it is right (it happens now and then), it is probably not exclusively Flemish.
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

24 mins peer agreement (net): +1
Reference: refs

Reference information:
FELOnline:

Naastingswet = Nationalisation Act

JurLex:

naasting = expropriation
naastingsrecht = (hist.) right of pre-emption (in favour of members of the landlord's family)

--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2017-02-26 13:41:22 GMT)
--------------------------------------------------

Le Docte (new online version):


naasting (1) de [erfrecht]
FR: retrait m
EN: repurchase; withdrawal; refunding
DE: Rückkauf m; Rücknahme f

naasting (2) de
FR: nationalisation f; étatisation f
EN: expropriation
DE: Enteignung f; Nationalisierung f; Verstaatlichung f

*****************************
vordering tot naasting
FR: action (f) en retrait
EN: repurchase claim
DE: Einlösungsklage f; Rücknahmeklage f

*****************************
naasting in geval van erfenis van de rechten van een mede-erfgenaam [België] [erfrecht] → naasting van erfgenaamschapsrechten

naasting van erfgenaamschapsrechten [België] [erfrecht]
FR: retrait (m) successoral
EN: action for the refund by one or several heirs to a third party of the interest in an estate sold to him by a joint heir
DE: Recht (n) eines Miterben, in den von einem anderen Miterben geschlossenen Erbschaftverkauf einzutreten; Rückkauf (m) durch einen Miterben von an einen Dritterben abgetretenen Erbrechten

*****************************
naastingsrecht (1) het [recht van voorkoop]
FR: droit (m) de préemption
EN: "first option" clause; preemption right
DE: Vorkaufsrecht n; Einstandsrecht n

naastingsrecht (2) het [recht op annulatie]
FR: droit (m) de retrait
EN: right to withhold labour; right to redeem
DE: Rücktrittsrecht n

*****************************
naasting uit onverdeeldheid [bevoegdheid van de vrouw om bij de afstand van de gemeenschap bepaalde onroerende goederen van de gemeenschap terug te nemen of te verkopen] → naasting van onverdeeld goed

naasting van onverdeeld goed [bevoegdheid van de vrouw om bij de afstand van de gemeenschap bepaalde onroerende goederen van de gemeenschap terug te nemen of te verkopen]
FR: retrait (m) d’indivision
EN: right of the wife to withdraw from the community or to realise certain jointly owned real estate at the time of dissolution
DE: Einlösungsrecht (n) eines Miteigentümers; Übernahme (f) durch einen Ehepartner eines durch den anderen Ehepartner erworbenen Bruchteils eines ungeteilten Grundstücks, an dem er selbst Eigentümer ist

*****************************
naasting van betwiste rechten
FR: retrait (m) de droits litigieux
EN: withdrawal of grandfather rights
DE: Rückkauf (m) durch den Schuldner eines vom Altgläubiger an den Neugläubiger abgetretenen streitigen Rechts; Einwendung (f) des Schuldners aus dem Valutaverhältnis bei einer Zession



--------------------------------------------------
Note added at 30 mins (2017-02-26 13:43:47 GMT)
--------------------------------------------------

IATE:

NL
naasting bij erfenis

DE
Rückkauf durch einen Miterben von an einen Dritterwerber abgetretenenErbrechten

EN
action for the refund by one or several heirs to a third party of the interest in an estate sold to him by a joint heir

FI
(myötä)perillisen oikeus lunastaa ulkopuoliselle luovutettu perintöosuus

FR
retrait successoral

IT
diritto di prelazione a favore di uno dei coeredi

PT
direito de preferência

SV
retrait successoral

*****************************

LAW [COM] Full entry
NL
naasting van onverdeeld goed

DE
Übernahme durch die Ehefrau(bei Gemeinschaftsauflösung)eines Bruchteils eines ungeteilten Grundbesitzes,an dem sie Miteigentümerin ist

EN
right of the wife to withdraw from the community or to realise certain jointly owned real estate at the time of dissolution

FR
retrait d'indivision

IT
recesso di comunione

PT
direito a separar a meação nos bens comuns

SV
rätt för hustru att vid äktenskapets upplösning från giftorättsgodset återta egendom eller realisera viss gemensamt ägd fast egendom

(http://iate.europa.eu/SearchByQuery.do;jsessionid=Gb12PD3Jhx... )

Michael Beijer
United Kingdom
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 189

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  Kitty Brussaard: Lastige materie, maar in dit geval komt volgens mij het dichtst in de buurt: DE: Rückkauf (m) durch den Schuldner eines vom Altgläubiger an den Neugläubiger abgetretenen streitigen Rechts
4 hrs
  -> bedankt!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr peer agreement (net): +1
Reference: Ref

Reference information:
2. Het “ab initio” toekomen van schuldvorderingen e.d. aan andere personen dan diegene op wiens naam zij ontstaan; i.h.b. kwalitatieve vorderingen.

a. Situering tussen gelijkaardige rechtsfiguren
Zoals gezegd komt het in ons recht ook voor dat schuldvorderingen die ontstaan op naam van een bepaalde persoon krachtens bepaalde rechtsfiguren “ab initio” toekomen aan een andere persoon, zodat ze geacht wordt rechtstreeks in diens hoofde (vermogen) te zijn ontstaan.

We vinden dit met name:
(...)
- Wanneer de schuldvordering betrekking heeft op een goed (vordering tot geven) en ze door de uitoefening van een naastings- of uitkooprecht t.a.v. dat goed, geacht wordt ab initio te zijn ontstaan in hoofde van de naastingsgerechtigde. Het gaat dan om een schuldvordering tot geven, die wordt genaast door een derde die krachtens de wet de voorkeur krijgt. De belangrijkste voorbeelden hiervan vinden we bij de uitoefening van het uitkooprecht van de mede-erfgenamen (art. 841 BW) en bij overdracht van een betwist recht (art. 1699 BW) en bij naasting in geval van miskenning van een wettelijk voorkooprecht (bv. van de pachter of de overheid). Zij
komen verderop nog ter sprake.

[En zie ook pp. 295-296 van deze publicatie].

https://www.law.kuleuven.be/personal/mstorme/vermogensrecht2...

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2017-02-26 18:17:08 GMT)
--------------------------------------------------

Art. 1699. Hij tegen wie een betwist recht is overgedragen, kan zich daarvan door de overnemer doen bevrijden, mits hij hem de werkelijke prijs van de overdracht en wettig gemaakte kosten vergoedt, samen met de interest te rekenen van de dag waarop de overnemer de prijs voor de hem gedane overdracht betaald heeft.

Het idee is hier volgens mij dat bij overdracht van een betwiste schuldvordering de schuldenaar van de gecedeerde vordering (de 'debitor cessus') zich kan bevrijden van zijn/haar verplichtingen door aan de overnemer van de schuldvordering (de nieuwe schuldeiser, de 'cessionaris') - en dus niet aan de overdrager van de schuldvordering (de oorspronkelijke schuldeiser, de 'cedent') - de werkelijke prijs van de overdracht [lees: in praktijk vaak een stuk lager dan het oorspronkelijke bedrag van de vordering] plus de wettig gemaakte kosten en rente (zoals beschreven) te vergoeden.

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2017-02-26 19:12:00 GMT)
--------------------------------------------------

110. OVERDRACHT VAN BEN BETWIST RECHT. NAASTING- Hij tegen wie een betwist recht is overgedragen, kan zich daarvan door de overnemer doen bevrijden, mits hij hem de werkelijke prijs van de overdracht en de wettig gemaakte kosten vergoedt, samen met de interest te rekenen van de dag waarop de overnemer de prijs voor de door hem gedane overdracht betaald heeft (art. 1699 B.W.). Deze koopfiguur wordt meestal naasting genoemd.

Verondersteld wordt de overdracht van een zaak, zijnde om 't even welk roerend of onroerend, zakelijk of persoonlijk recht, waaromtrent op het ogenblik van de overdracht ervan een geding ingeleid en hangende is en waarvan de grond betwist wordt (art. 1700 B.W.; Cass., 7 februari 1846, Pas., 1846, I, 157). De tegenpartij in het proces kan zich dan van de overnemer van het betwiste recht bevrijden door hem de prijs en eventuele kosten te vergoeden die hij voor de verkrijging van het betwiste recht betaald heeft.
http://tpr.be/logging/logpdf.php?file=content/1985/1985-767

"Artikel 1699 verleent de overgedragen schuldenaar het recht zich door de overnemer te doen bevrijden door hem te vergoeden voor de prijs van de overdracht en de accessoria van de prijs. De overnemer wordt aldus onteigend van wat hij jegens de overdrager heeft verworven. Hij ontvangt volledige vergoeding voor het ondergane verlies (damnum emergens) maar niets over de te verwachten winst (lucrum cessans). De vergoeding omvat aldus:

1° De werkelijke prijs van de overdracht (...).

2° De interesten (...).

3° De wettig gemaakte kosten. Dit zijn de kosten van de overdracht: eventueel ereloon van notaris, registratierechten, overschrijving van de akte en kennisgevingen indien de overdracht aan een van die formaliteiten onderworpen was.

4° De kosten van het geding waaraan door de naasting een einde wordt gemaakt. De wet maakt hiervan geen gewag, maar dit is een gevolg van het principe dat de overnemer recht heeft op volledige vergoeding voor zijn verlies. Wie het tegen hem ingeroepen recht betwist en toch overgaat tot naasting om een einde te maken aan het proces, geeft trouwens blijk van weinig vertrouwen in de goede afloop van zijn proces, anders zou hij niet overgaan tot naasting."
https://recht.nl/rechtspraak/uitspraak/?ecli=ECLI:NL:OGHACMB...

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2017-02-26 19:41:19 GMT)
--------------------------------------------------

Litigious redemption

Litigious redemption is the possibility for the debtor of a disputed right to discharge the debt by reimbursing the transferee with the price of the transfer once the creditor has transferred its debt. The debtor must pay the price of the transfer, any eventual costs and any interest. The transferee's consent is not required.
http://www.internationallawoffice.com/Newsletters/Banking/Fr...

Art. 2652. Sale of litigious rights
When a litigious right is assigned, the debtor may extinguish his obligation by paying to the assignee the price the assignee paid for the assignment, with interest from the time of the assignment.
A right is litigious, for that purpose, when it is contested in a suit already filed. Nevertheless, the debtor may not thus extinguish his obligation when the assignment has been made to a co-owner of the assigned right, or to a possessor of the thing subject to the litigious right.
Acts 1993, No. 841, §1, eff. Jan. 1, 1995
http://www.legis.la.gov/Legis/Law.aspx?d=109713

THE TRANSFER OF LITIGIOUS RIGHTS IN LOUISIANA CIVIL LAW *

III. THE EXERCISE OF LITIGIOUS REDEMPTION
ARTICLE 2652

Article 2652 of the Louisiana Civil Code authorizes the person against whom a litigious right has been transferred to obtain a release therefrom by paying to the transferee the real price of the transfer, together with interest from its date. http://digitalcommons.law.lsu.edu/cgi/viewcontent.cgi?articl...

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2017-02-26 19:56:05 GMT)
--------------------------------------------------

The Civil Code provides that when litigious rights are sold, the person from whom they are claimed is discharged by paying to the buyer the sale price, the costs and interest on the price computed from the day on which the payment was made.

Although this rule is not new, it still causes difficulties when, for example, a transfer of enterprise occurs as a result of the sale of assets which includes the rights of the seller in judicial proceedings which have already been undertaken. This right, conferred on the person against whom a claim exists, is called the redemption right.

When the rights of the seller in an action are sold, the defendant may be entirely discharged of the recourse against him by repaying the purchaser the price the purchaser paid to acquire these litigious rights.
http://www.lavery.ca/DATA/PUBLICATION/1588_en~v~quarterly-le...

Kitty Brussaard
Netherlands
Specializes in field
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 152

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  Tina Vonhof (X)
2 hrs
  -> Dank je wel, Tina.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search