Technische Foren »

CAT Tools Technical Help

 
Subscribe to CAT Tools Technical Help Track this forum

Neues Thema veröffentlichen  Off-Topic: Sichtbar  Schriftgröße: -/+
   Thema
Verfasser
Antworten
(Zugriffe)
Neuester Beitrag
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  First Time User of Cat Tool for Mac
John Colangelo
Nov 30, 2022
6
(1,378)
Hans Lenting
Dec 1, 2022
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Where can I download Idiom Worldserver Translators Workbench (9.0.1.49)?    ( 1, 2... 3)
Ayako Teranishi
Sep 30, 2011
37
(46,580)
Ariela Tamir
Nov 24, 2022
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  TMLookup vs AntConc
Danesh
Jun 25, 2016
8
(3,652)
Milan Condak
Nov 12, 2022
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Translation of HTML or php files with Translation tools
1
(781)
Samuel Murray
Oct 27, 2022
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  How to convert TMX to tab-delimited?    ( 1, 2... 3)
Hans Lenting
Oct 13, 2022
34
(5,006)
Dan Lucas
Oct 27, 2022
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  How to import bilingual source text into CAT tool
David Oliver
Oct 24, 2022
12
(1,658)
Hans Lenting
Oct 27, 2022
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Translation Workspace XLIFF Editor looks empty after upgrading...
Eunju Lee
Oct 25, 2022
3
(911)
Stepan Konev
Oct 26, 2022
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Quickly create a TMX
Hans Lenting
Oct 16, 2022
7
(1,059)
Hans Lenting
Oct 17, 2022
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  How do different CAT tools handle previews?    ( 1... 2)
Hans Lenting
Sep 26, 2022
29
(3,790)
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Who knows a regular expression for this "garbage"?
Hans Lenting
Sep 30, 2022
7
(1,189)
Stepan Konev
Sep 30, 2022
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  sdlxliff files, no Trados: what to use instead?    ( 1... 2)
ikb
Sep 19, 2012
23
(24,569)
tcordonniery
Sep 28, 2022
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  RYSTUDIO Post-editing (MTPE) Package 2022
Hans Lenting
Sep 27, 2022
2
(976)
Dan Lucas
Sep 27, 2022
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  From Ms Word table to TMX file    ( 1... 2)
Hans Lenting
Aug 20, 2022
24
(5,146)
Hans Lenting
Sep 23, 2022
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  XTM - Trados Studio 2021 - "file corrupted" when importing back to XTM
2
(754)
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Xbench for QA - do you like it?
Ditte Duclert
May 10, 2017
14
(11,991)
Panopticon
Sep 12, 2022
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Simple markups for bold and italics in TMX?
Hans Lenting
Sep 3, 2022
8
(6,409)
Hans Lenting
Sep 11, 2022
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Negative match penalties (i.e., boosting)
Samuel Murray
Sep 9, 2022
2
(771)
Philippe Locquet
Sep 9, 2022
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  PowerPoint - Translate only highlighted text
John Fossey
Aug 4, 2022
9
(2,034)
John Fossey
Aug 9, 2022
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  I have translated manually 2 million words, no CAT tools. Best software to take advantage from it?
arnoldpredator
May 29, 2022
13
(2,719)
Philippe Locquet
May 31, 2022
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  CATCount revisited (and rebuilt for Mac)
Hans Lenting
May 29, 2022
5
(1,467)
Philippe Etienne
May 30, 2022
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  CAT tools for a newbie Macbook
jajetta
Apr 4, 2022
11
(3,443)
Hans Lenting
May 30, 2022
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Across server is down?
Marcia Nunziato
May 18, 2022
0
(806)
Marcia Nunziato
May 18, 2022
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  First look at the user interfaces of several CAT tools    ( 1, 2... 3)
Hans Lenting
Oct 24, 2019
38
(16,811)
Philippe Noth
May 18, 2022
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Paralela aligner
Samuel Murray
May 14, 2022
0
(758)
Samuel Murray
May 14, 2022
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  How to run terminology check in large TMs?
Lais Lewicki
Mar 21, 2022
7
(1,735)
Hema Gupta
Apr 14, 2022
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Extracting project-relevant units from a large TM
Filip Látal
Apr 8, 2022
6
(1,467)
Filip Látal
Apr 11, 2022
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Any experience with ATMS Web Editor?
Samuel Murray
May 24, 2021
5
(7,684)
Phi Tran
Mar 29, 2022
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Translating .indt files
Kathleen Misson
Mar 24, 2022
7
(1,659)
Joakim Braun
Mar 25, 2022
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Excel: How to translate highlighted but empty cells?    ( 1... 2)
Hans Lenting
Mar 17, 2022
17
(3,533)
Hans Lenting
Mar 18, 2022
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Importing autocorrect tables in CAT tools
Daniel Frisano
Mar 8, 2022
12
(2,115)
Stepan Konev
Mar 9, 2022
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Free non open source CAT tool?
Zerina Mignard
Oct 4, 2021
4
(1,968)
Emal Ghamsharick
Feb 22, 2022
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  An algorithm for segmentation?
Hans Lenting
Feb 5, 2022
1
(1,048)
Joakim Braun
Feb 5, 2022
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Automated Translation Tool
Shah Aleem
Jan 31, 2022
0
(784)
Shah Aleem
Jan 31, 2022
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Translating Final Draft (.fdx) English to Czech
John Pachl
Dec 30, 2021
0
(811)
John Pachl
Dec 30, 2021
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Efficiency of using CAT tools in comparison to using none    ( 1, 2, 3... 4)
Richard Varga (X)
Aug 13, 2018
48
(20,187)
Peter Close
Dec 14, 2021
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Can I download the EurLex corpus too?
Hans Lenting
Nov 26, 2021
3
(1,727)
Milan Condak
Nov 27, 2021
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Best CAT for DITA?
tz7
Nov 17, 2021
1
(966)
Rodolfo Raya
Nov 17, 2021
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Replace multiple CP-1252 characters with CP-1251 characters in one go
Stepan Konev
Nov 8, 2021
7
(1,603)
Stepan Konev
Nov 10, 2021
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Translating HTML files    ( 1... 2)
Wolfgang Schoene
Nov 7, 2021
16
(4,329)
Samuel Murray
Nov 9, 2021
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  What is XLIFF good for?
Samuel Murray
Jun 24, 2005
4
(3,239)
Philippe Locquet
Oct 27, 2021
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Which CAT tools do provide special features for proofreading/reviewing?
Hans Lenting
Oct 26, 2021
6
(1,429)
Philippe Locquet
Oct 27, 2021
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  OPUS: How to use Gigabytes TMX files with CAT tools?
Bishoy Salib
Oct 13, 2021
8
(1,991)
Bishoy Salib
Oct 15, 2021
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  MXLIFF word count, including repetitions—alternatives to MemSource?
Artem Vakhitov
Oct 8, 2021
7
(1,731)
Artem Vakhitov
Oct 8, 2021
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  CAT Tools recommendations for English-Ukrainian
Oksana Kampov
Oct 3, 2021
3
(1,176)
Hans Lenting
Oct 5, 2021
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Is there a functional alternative to Translation Workspace XLIFF Editor!?
Dylan J Hartmann
Oct 1, 2021
4
(1,836)
Dylan J Hartmann
Oct 2, 2021
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Translation Alignment    ( 1... 2)
Garry Black
Aug 2, 2021
23
(6,039)
Bruce Tuggy
Aug 17, 2021
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  MemoQ Blue "information" rectangle keeps appearing on curser
Brendan McNally
Aug 13, 2021
2
(1,191)
Brendan McNally
Aug 14, 2021
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  MemoQ, server based project, tracking changes.
Brendan McNally
Aug 13, 2021
1
(803)
Brendan McNally
Aug 13, 2021
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Auto-complete in Smartling: How to use it?
5
(1,544)
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Ctrl+C and Ctrl+V doesn't work in Translation workspace
Asset Orymbayev
May 25, 2020
7
(3,594)
Stepan Konev
Jul 22, 2021
Neues Thema veröffentlichen  Off-Topic: Sichtbar  Schriftgröße: -/+

Red folder = Neue Beiträge seit Ihrem letzten Besuch (Red folder in fire> = Mehr als 15 Beiträge) <br><img border= = Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch (Yellow folder in fire = Mehr als 15 Beiträge)
Lock folder = Thema ist gesperrt (Es können keine neuen Beiträge hinzugefügt werden)


Diskussionsforen

Offene Diskussion von Themen mit Bezug auf Übersetzen, Dolmetschen und Lokalisierung





Die E-Mail-Beobachtung der Foren steht ausschließlich registrierten Nutzern zur Verfügung.


Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »