MemoQ segmentation in CafeTran
Initiator des Themas: AnetteLHG
AnetteLHG
AnetteLHG
Norwegen
Local time: 02:59
Englisch > Norwegisch
+ ...
Oct 23, 2024

I use CafeTran for mqxls as I use Mac, but I have encountered a segmetation problem. When the file is imported to CafeTran, the segments are not the same as in MemoQ. I was asked to fix an issue in some 30+ segment, but I only had 20+ in CafeTran. I have never had any complaints when I have delivered the files, so it doesn't look like CafeTran actually merge segments even though I have fewer when I open the file. Does anyone know how I can solve this? I would like to make sure that the segments ... See more
I use CafeTran for mqxls as I use Mac, but I have encountered a segmetation problem. When the file is imported to CafeTran, the segments are not the same as in MemoQ. I was asked to fix an issue in some 30+ segment, but I only had 20+ in CafeTran. I have never had any complaints when I have delivered the files, so it doesn't look like CafeTran actually merge segments even though I have fewer when I open the file. Does anyone know how I can solve this? I would like to make sure that the segments are the same so when the client gives a character limit for certain segments, I know I'm looking at the correct one.Collapse


 
CafeTran Trainer
CafeTran Trainer
Niederlande
Mitglied (2006)
Create a ticket Oct 24, 2024

Before we speculate about the cause, it’s best you create a support ticket at https://cafetran.freshdesk.com/support/tickets

AnetteLHG
 
AnetteLHG
AnetteLHG
Norwegen
Local time: 02:59
Englisch > Norwegisch
+ ...
THEMENSTARTER
Ticket created Oct 24, 2024

Thank you. I thought it was something I might could fix in settings, but I have submitted a ticket.

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

MemoQ segmentation in CafeTran







LinguaCore
AI Translation at Your Fingertips

The underlying LLM technology of LinguaCore offers AI translations of unprecedented quality. Quick and simple. Add a human linguistic review at the end for expert-level quality at a fraction of the cost and time.

More info »
Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »