Vom Thema belegte Seiten:   < [1 2 3 4 5 6 7 8] >
小心汇款骗局-- be aware of money transfer scams targeting freelancers
Initiator des Themas: Shaunna (X)
redred
redred  Identity Verified
China
Local time: 17:03
Englisch > Chinesisch
+ ...
符号 May 18, 2007

Yueyin Sun wrote:

你若按骗子所说把钱寄回去,事情倒反而会复杂化。希望这件事不会打乱 你的正常生活和情绪,该干什么还是干什么。


甭担心,标题是“小心汇款骗局”,她已知道什么回事了。

Yueyin Sun wrote:

Steve,

Actually, I did it by accident, not intentionally.
I just typed "Email:" followed by xxxxxxxx @yahoo.co.uk.







很好玩耶。一些人的发明和灵感源自不经意间的举动也就是这个道理。

[Edited at 2007-05-18 07:27]


 
Bill Mak
Bill Mak  Identity Verified
Local time: 17:03
Englisch > Chinesisch
+ ...
倒不如 May 18, 2007

明知是騙局的話
倒不如E-mail給他說銀行跟妳說該支票”有可能”是Counterfeit的,說他可能也被公司的人騙了。說他也”有可能”而要找警方合作,然後問他會否合作,看看他有什麼反應.

也許對方會知難而退。

[Edited at 2007-05-18 10:29]


 
Shaunna (X)
Shaunna (X)  Identity Verified
Vereinigte Staaten
Local time: 05:03
Englisch > Chinesisch
+ ...
THEMENSTARTER
呵呵,我没有那么技巧 May 18, 2007

直接告诉他我怀疑他是个骗局了。上面应该有篇英文的我给他的回信,明明白白怀疑他。还好,从那封信以后他再没纠缠我要钱。

Bill Mak wrote:

明知是騙局的話
倒不如E-mail給他說銀行跟妳說該支票”有可能”是Counterfeit的,說他可能也被公司的人騙了。說他也”有可能”而要找警方合作,然後問他會否合作,看看他有什麼反應.

也許對方會知難而退。

[Edited at 2007-05-18 10:29]


 
Shaunna (X)
Shaunna (X)  Identity Verified
Vereinigte Staaten
Local time: 05:03
Englisch > Chinesisch
+ ...
THEMENSTARTER
Updates May 18, 2007

I called my bank again, and told them I suspect there is a money transfer scam associated with that deposit. The bank agent looked into that deposit and told me that the other bank already credited $200 into my account, and put the other $3800 on hold until next Monday. She said if there is a problem with the check, the other bank may try to debit the amount out of my checking account.

I asked her what I should do now, she said the best thing is to not spend that money, closely moni
... See more
I called my bank again, and told them I suspect there is a money transfer scam associated with that deposit. The bank agent looked into that deposit and told me that the other bank already credited $200 into my account, and put the other $3800 on hold until next Monday. She said if there is a problem with the check, the other bank may try to debit the amount out of my checking account.

I asked her what I should do now, she said the best thing is to not spend that money, closely monitor my checking account, and call them next Wednesday to know whether the check really went through.

So, according to her, I should know for sure next Wednesday. Glad I don't have to wait too long, but still wonder whether they will really know for sure on Wednesday. When I called yesterday, the other agent told me that the check was cleared (I didn't told her I was suspecting a scam though). I hope they all know what they are talking about.
Collapse


 
Shaunna (X)
Shaunna (X)  Identity Verified
Vereinigte Staaten
Local time: 05:03
Englisch > Chinesisch
+ ...
THEMENSTARTER
是美国国内银行的支票 May 18, 2007

City Bank
支票显示是一家很有名的咨询公司的帐户。公司地址什么都是真的,我查过(我最先看到支票这个数目也怀疑的,所以查了查,没发现问题。后来FS让我存了印证一下我也就存了,也确实想看看它是不是真的)。

orientalhorizon wrote:

国内银行收到客户送来的国外支票,一般都采取托收方式,即根据其行内安排,将所有支票按币种、支付地等到分类后,按与国外代收行间的协议,以快递方式发送代收行代收(一般为国内托行的帐户行)。而其账务处理一般分为临时贷记和收妥贷记,即临时入账和收妥入账。很多是采用临时贷记,即国外账户见票先记账,这样从账户上看,你的账上余额就增加了支票上的金额,可一旦付款行退票,账户行就从你账上扣除。如果是收妥贷记,就不存在这个问题。你应该问一下你的银行,支票是采用哪种入账方式,或者简单地问一下,支票项下的款项是否可以动用了,如果银行说可以了,你应与其确认,款项确实已经收妥,即不会有退票的风险了。收妥贷记需要的时间略长,加上邮程与相关银行处理与清算,大约二、三周也就差不多了;而临时贷记,从账务处理上说,可能一、二周就好象账上有钱了,但国内银行一般不会允许动用以防退票,这种情况下,多数银行都是要求先预存一个月才能支用。

很多骗子正是利用清算过程中的临时贷记行骗。国内也有这类行骗的。


 
wherestip
wherestip  Identity Verified
Vereinigte Staaten
Local time: 04:03
Chinesisch > Englisch
+ ...
customer service May 18, 2007

Shaunna wrote:

I hope they all know what they are talking about.



That's the thing, Shaunna. Usually they are just some helpdesk personnel that tell you what the account is showing. It's pretty much meaningless. The $200 credit is issued by YOUR bank because the rest is still on hold.
It would have been disastrous if you had gone by what the customer service rep told you yesterday.

不见兔子不撒鹰的做法肯定是对的. 只当你的帐头里没有这 $4000 就对了. 不用着急


 
wherestip
wherestip  Identity Verified
Vereinigte Staaten
Local time: 04:03
Chinesisch > Englisch
+ ...
It's legal to employ inmates May 18, 2007

You never know who's who, even when you are the one initiating the call. Some customer reps have very limited visibility as to what's really going on.

http://www.unicor.gov/services/contact_helpdesk/


 
Shaunna (X)
Shaunna (X)  Identity Verified
Vereinigte Staaten
Local time: 05:03
Englisch > Chinesisch
+ ...
THEMENSTARTER
Thank you this makes more sense. May 18, 2007

wherestip wrote:

The $200 credit is issued by YOUR bank because the rest is still on hold.



 
Shaunna (X)
Shaunna (X)  Identity Verified
Vereinigte Staaten
Local time: 05:03
Englisch > Chinesisch
+ ...
THEMENSTARTER
Wow! May 18, 2007

wherestip wrote:

You never know who's who, even when you are the one initiating the call. Some customer reps have very limited visibility as to what's really going on.

http://www.unicor.gov/services/contact_helpdesk/


 
Shaunna (X)
Shaunna (X)  Identity Verified
Vereinigte Staaten
Local time: 05:03
Englisch > Chinesisch
+ ...
THEMENSTARTER
受不了了。。 May 18, 2007

这厮今天又发了三封信来要钱了。
我刚警告他说别发了,我可能会把我们所有的correspondence 都交给 fraud调查机构。不知这招管用不。


 
pkchan
pkchan  Identity Verified
Vereinigte Staaten
Local time: 05:03
Mitglied (2006)
Englisch > Chinesisch
+ ...
大書的意見是﹕ May 18, 2007

1。已有足夠的疑點。
2。立即尋求法律協助,這筆律師費必不可省。
3。終止在這裡作進一步公開的討論,免生枝節。
4。今後提高警覺。


 
jyuan_us
jyuan_us  Identity Verified
Vereinigte Staaten
Local time: 05:03
Mitglied (2005)
Englisch > Chinesisch
+ ...
他们是影子,FRAUD机构他们是不怕的 May 18, 2007

Shaunna wrote:

这厮今天又发了三封信来要钱了。
我刚警告他说别发了,我可能会把我们所有的correspondence 都交给 fraud调查机构。不知这招管用不。


需要各国警察联手。每个案例几千块钱,各国警察能为你去联手吗? 根本没法立案。总之就是没人管, 也没法管,全靠自己警惕别受骗。


 
jyuan_us
jyuan_us  Identity Verified
Vereinigte Staaten
Local time: 05:03
Mitglied (2005)
Englisch > Chinesisch
+ ...
律师管不了这事 May 18, 2007

pkchan wrote:

1。已有足夠的疑點。
2。立即尋求法律協助,這筆律師費必不可省。
3。終止在這裡作進一步公開的討論,免生枝節。
4。今後提高警覺。


美国律师像鹰一样机敏,哪里有营利机会早就铆上了。一直没有律师代理这种事, 说明他们对此无可奈何。

律师厉害啊,赶快都当律师去吧,纽约最近有一个餐馆鲸吞小费官司。两个律师帮助10几个工友打赢了官司,餐馆需要支付100多万的律师费。


 
jyuan_us
jyuan_us  Identity Verified
Vereinigte Staaten
Local time: 05:03
Mitglied (2005)
Englisch > Chinesisch
+ ...
我也没那么多技巧 May 18, 2007

Shaunna wrote:

直接告诉他我怀疑他是个骗局了。上面应该有篇英文的我给他的回信,明明白白怀疑他。还好,从那封信以后他再没纠缠我要钱。

Bill Mak wrote:

明知是騙局的話
倒不如E-mail給他說銀行跟妳說該支票”有可能”是Counterfeit的,說他可能也被公司的人騙了。說他也”有可能”而要找警方合作,然後問他會否合作,看看他有什麼反應.

也許對方會知難而退。

[Edited at 2007-05-18 10:29]


比较直没弯弯绕。


 
Shaunna (X)
Shaunna (X)  Identity Verified
Vereinigte Staaten
Local time: 05:03
Englisch > Chinesisch
+ ...
THEMENSTARTER
Case closed May 22, 2007

支票果然弹了回来,4千元已经从我的帐户消失(并手续费5元)。

谢谢大家在这里给我出谋划策。
如若不是大家点拨,头一次银行那个不懂装懂的告诉我支票已经clear之后,我大概就把钱给那骗子汇过去了。想想都后怕呢。


 
Vom Thema belegte Seiten:   < [1 2 3 4 5 6 7 8] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

小心汇款骗局-- be aware of money transfer scams targeting freelancers






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »