Technische Foren »

Déjà Vu support

 
Subscribe to Déjà Vu support Track this forum

Neues Thema veröffentlichen  Off-Topic: Sichtbar  Schriftgröße: -/+
   Thema
Verfasser
Antworten
(Zugriffe)
Neuester Beitrag
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Apostrophes and quotes
Timothy Barton
Mar 3, 2006
5
(2,947)
Timothy Barton
Mar 4, 2006
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  PPT files with inserted Word fields on Notes View
Krzysztof Kłonica
Feb 19, 2006
2
(2,329)
Krzysztof Kłonica
Feb 23, 2006
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Using Word Count in Deja Vous X
Lisa Melvin
Feb 11, 2006
2
(2,316)
Lisa Melvin
Feb 12, 2006
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Creating project TMs in DVX
DanielaNo
Feb 10, 2006
1
(2,033)
Klaus Herrmann
Feb 10, 2006
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  How to re-import translated file into DéjàVu?
Susanne Pech
Jan 20, 2006
5
(2,950)
Susanne Pech
Jan 25, 2006
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Deja Vu X Standard: Status Bar & AutoSearch problems
Eugenia Tumanova
Jan 15, 2006
4
(2,885)
Eugenia Tumanova
Jan 15, 2006
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Replace in a TM Target
Kirill Semenov
Jan 7, 2006
3
(2,368)
Kirill Semenov
Jan 9, 2006
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Export problems with ppt files in DVX
Sandrine Delrieu
Jan 5, 2006
8
(3,345)
Sandrine Delrieu
Jan 6, 2006
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  New to Deja Vu: some questions
6
(3,200)
Klas Törnquist
Nov 2, 2005
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Where to get Dejavu address to buy it?
Lise Berthiaume
Oct 13, 2005
2
(2,102)
Lise Berthiaume
Oct 17, 2005
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Extracting translation material from DVX
Austra Muizniece
Oct 7, 2005
4
(2,614)
Austra Muizniece
Oct 7, 2005
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  DVX and foreign characters
2
(2,161)
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Unable to process Trados xml ttx files
Csaba Ban
Sep 29, 2005
0
(2,336)
Csaba Ban
Sep 29, 2005
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Dongles in parallel ports
Tracy Byrne
Sep 26, 2005
1
(2,024)
gianfranco
Sep 26, 2005
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Importing Trados TMs with attribute fields
NatB (X)
Sep 20, 2005
0
(1,791)
NatB (X)
Sep 20, 2005
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Support by Déjà Vu?
DanielaNo
Sep 13, 2005
1
(2,015)
Victor Dewsbery
Sep 14, 2005
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Seminars + Course on Déjà Vu X – Milan, Italy – October/November 2005
Michael Farrell
Jul 20, 2005
1
(2,175)
Michael Farrell
Aug 30, 2005
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  DVX Editor
heikeb
Aug 7, 2005
4
(3,989)
Victor Dewsbery
Aug 9, 2005
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  DVX doesn't show repetitions
Arben Seva
Jun 27, 2005
3
(2,537)
Hirundo
Aug 8, 2005
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Keyboard shortcuts when aligning with DVX?
Spiros Doikas
Jul 7, 2005
1
(2,002)
Hirundo
Aug 8, 2005
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  DVX TermBase / TM sharing
Mark Smith
Jun 7, 2005
2
(2,417)
Victor Dewsbery
Jun 8, 2005
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Translating in DV3 Excel sheets inserted in PowerPoint
Claudia Iglesias
May 17, 2005
0
(1,867)
Claudia Iglesias
May 17, 2005
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Deja Vu topics do not appear in the home page?
Claudia Iglesias
Apr 7, 2005
3
(2,502)
Claudia Iglesias
May 17, 2005
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Translating PPT slides with identical title in DV3
Claudia Iglesias
May 17, 2005
0
(1,678)
Claudia Iglesias
May 17, 2005
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Partial export of translation into a target file
4
(2,692)
Hirundo
May 9, 2005
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  DVX: Importing PowerPoint files
Kirill Semenov
Apr 26, 2005
2
(2,541)
Kirill Semenov
Apr 27, 2005
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Translating Quark files with Deja Vu
Gwendolyn Hayden
Apr 2, 2005
6
(3,577)
Gwendolyn Hayden
Apr 17, 2005
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Exporting mtb and tdb from laptop to PC (DV3)
Claudia Iglesias
Apr 7, 2005
2
(2,371)
Claudia Iglesias
Apr 8, 2005
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  DVX: A simple way to count words in the segments which left as they were
Kirill Semenov
Apr 5, 2005
1
(2,155)
Klas Törnquist
Apr 6, 2005
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Parts of a Word table get divided into different pages when exported with DejaVu
5
(2,825)
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Can't import Trados txt files into DV3/DVX
Csaba Ban
Mar 16, 2005
9
(4,080)
Vesna Zivcic
Apr 1, 2005
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Importing Trados TMs into DejaVu - is it possible?
Jason Willis-Lee
Jan 25, 2005
2
(2,468)
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Deja Vu Problem: Translation completed, but only 1/2 project is exported
5
(3,076)
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Polish characters in Deja Vu
Piotr Sawiec
Jan 29, 2005
0
(1,892)
Piotr Sawiec
Jan 29, 2005
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Trados & DV X on the same machine - any problems?
Jason Willis-Lee
Jan 20, 2005
6
(3,542)
Kirill Semenov
Jan 20, 2005
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Trying out Déjà Vu
Robin Salmon (X)
Jan 7, 2005
5
(3,556)
Robin Salmon (X)
Jan 9, 2005
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Does DVX Editor use TMs?
Esteban Flamini
Jan 6, 2005
1
(2,184)
Jost (X)
Jan 6, 2005
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Password-Protected MDBs?
Sormane Gomes
Dec 10, 2004
3
(2,874)
Sormane Gomes
Dec 10, 2004
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  How to word count several HTML files in Deja Vú?
Silvina Sorribas
Dec 10, 2004
1
(2,434)
Klaus Herrmann
Dec 10, 2004
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Trados Term Extract vs. DVX lexicon
Klaus Herrmann
Sep 21, 2004
13
(5,320)
piotrsut
Dec 9, 2004
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  SDLX vs. DVX - which one do you prefer?
Hynek Palatin
Sep 20, 2004
9
(5,234)
bmon
Nov 12, 2004
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Importing TTX files into Deja Vu X
Mats Wikberg
Jul 12, 2004
8
(4,429)
Wing
Nov 12, 2004
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Word count of repetitions in DV3
Claudia Iglesias
Oct 28, 2004
2
(2,623)
Claudia Iglesias
Oct 28, 2004
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Showing only translatable elements in DVX or Trados
Spiros Doikas
Oct 20, 2004
6
(3,394)
Spiros Doikas
Oct 20, 2004
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  "can't read input file" appears when importing Trados TM into Deja Vu 3
Csaba Ban
Oct 14, 2004
3
(2,760)
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  DVX - how to display sentence in the middle of the screen?
Vesna Zivcic
Sep 15, 2004
2
(2,440)
Vesna Zivcic
Sep 15, 2004
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  DVX - colours are gone
Elena Ghetti
Sep 9, 2004
1
(2,103)
PatriziaM.
Sep 10, 2004
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  DV3: accented characters are replaced by question marks
Csaba Ban
Sep 8, 2004
1
(2,354)
Rossana Triaca
Sep 8, 2004
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  How to open and process a Trados pretranslated file with Déjà Vu X?
Spiros Doikas
Sep 3, 2004
1
(2,502)
Harry Bornemann
Sep 3, 2004
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Create DVX memory with Microsoft glossaries?
Spiros Doikas
May 15, 2004
7
(4,339)
Arben Seva
Aug 8, 2004
Neues Thema veröffentlichen  Off-Topic: Sichtbar  Schriftgröße: -/+

Red folder = Neue Beiträge seit Ihrem letzten Besuch (Red folder in fire> = Mehr als 15 Beiträge) <br><img border= = Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch (Yellow folder in fire = Mehr als 15 Beiträge)
Lock folder = Thema ist gesperrt (Es können keine neuen Beiträge hinzugefügt werden)


Diskussionsforen

Offene Diskussion von Themen mit Bezug auf Übersetzen, Dolmetschen und Lokalisierung




Die E-Mail-Beobachtung der Foren steht ausschließlich registrierten Nutzern zur Verfügung.


Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »