Off topic: Wollen wir uns treffen? Initiator des Themas: Dr Sarai Pahla, MBChB
|
Liebe ÜbersetzerInnen, die gerade in Deutschland wohnen,
Ich ziehe nach Deutschland in Oktober um und möchte mich mit ein paar Leute treffen, falls möglich. Ich mache ein Zugfahrt von Frankfurt nach Münster zwischen dem 5. Oktober und dem 12. Oktober und stelle mich etwas ganz informell vor - z.B. jemand schlägt ein Café vor und die Interessenten können sich zu einer festgelegten Zeit (irgendwann zwischen 15:00 und 19... See more Liebe ÜbersetzerInnen, die gerade in Deutschland wohnen,
Ich ziehe nach Deutschland in Oktober um und möchte mich mit ein paar Leute treffen, falls möglich. Ich mache ein Zugfahrt von Frankfurt nach Münster zwischen dem 5. Oktober und dem 12. Oktober und stelle mich etwas ganz informell vor - z.B. jemand schlägt ein Café vor und die Interessenten können sich zu einer festgelegten Zeit (irgendwann zwischen 15:00 und 19:00??) dort treffen. Diese Veranstaltung wird nichts direkt mit Übersetzung zu tun habe, also Partner und Kinder sind wahrscheinlich willkommen, aus meiner Sicht. Ich möchte in Köln übernachten, ansonsten habe ich keine feste Pläne, aber ich glaube, dass es viele ÜbersetzerInnen in NRW gibt, also eine Nacht in Düsseldorf, Dortmund, Essen und/oder die Umgebung wäre auch super, wenn ich mich dort mit anderen treffen kann.
Ich finde es schwierig, neue Leute kennen zu lernen, also ich würde mich auf eure Rückmeldung sehr freuen. Wenn Du nicht hier in der Öffentlichkeit antworten möchtest, kannst Du mir eine private Email schicken - es wäre vielleicht einfacher, alles per Email zu veranstalten. Sag mir Bescheid, wenn es bereits so eine Veranstaltung gibt, an der ich in dem oben erwähnten Zeitraum teilnehmen kann. Ich würde mich auch auf weitere Ideen freuen. ▲ Collapse | | | Richard Schneider (X) Deutschland Englisch > Deutsch + ... Liste mit Übersetzertreffen im deutschsprachigen Raum | Aug 13, 2013 |
Unter der folgenden Adresse gibt es eine Liste mit allen mir bekannten Übersetzertreffen / Stammtischen im deutschsprachigen Raum. So lernt man sicher am leichtesten neue Kollegen kennen.
www.uepo.de/karriere/stammtische | | | Dr Sarai Pahla, MBChB Deutschland Local time: 23:29 Mitglied (2012) Japanisch > Englisch + ... THEMENSTARTER Gute Empfehlung! | Aug 13, 2013 |
Richard Schneider wrote:
Unter der folgenden Adresse gibt es eine Liste mit allen mir bekannten Übersetzertreffen / Stammtischen im deutschsprachigen Raum. So lernt man sicher am leichtesten neue Kollegen kennen.
www.uepo.de/karriere/stammtische
Vielen Dank für diesen wertvollen Rat, Richard. Es gibt ein verbandsunabhängiger Stammtisch in Münster - super! | | | Sylvie Eschkotte (X) Deutschland Local time: 23:29 Deutsch > Französisch
Hallo Sarai,
Ich wohne im Münster und ich freue mich Dich zu treffen. Du kannst mir über PN anschreiben. Wir haben auch einen Übersetzerstammtisch, der sich jeden ersten Montag im Monat trifft. | |
|
|
Wohne selber in den USA, viel Erfolg aber mit dem Umzug! | | | Dr Sarai Pahla, MBChB Deutschland Local time: 23:29 Mitglied (2012) Japanisch > Englisch + ... THEMENSTARTER
Sylvie Eschkotte wrote:
Hallo Sarai,
Ich wohne im Münster und ich freue mich Dich zu treffen. Du kannst mir über PN anschreiben. Wir haben auch einen Übersetzerstammtisch, der sich jeden ersten Montag im Monat trifft.
Vielen Dank für Deine Rückmeldung! Ich freue mich darauf, Euch kennen zu lernen.
Wie empfohlen schicke ich mehr Infos über PN. | | | Dr Sarai Pahla, MBChB Deutschland Local time: 23:29 Mitglied (2012) Japanisch > Englisch + ... THEMENSTARTER Vielen Dank! | Aug 14, 2013 |
Daina Jauntirans wrote:
Wohne selber in den USA, viel Erfolg aber mit dem Umzug!
Vielen Dank - ich bin natürlich aufgeregt, aber weiß nicht, was mich dort erwartet werden. | | | Dieses Forum wird von keinem Moderator betreut. Um Verstöße gegen die ProZ.com-Regeln zu melden oder um Hilfe zu erhalten, wenden Sie sich bitte an unsere ProZ.com-Mitarbeiter » Wollen wir uns treffen? Protemos translation business management system |
---|
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
More info » |
| Anycount & Translation Office 3000 |
---|
Translation Office 3000
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |