Übersetzung – Kunst und Geschäft »

Lighter side of trans/interp

 
Subscribe to Lighter side of trans/interp Track this forum

Neues Thema veröffentlichen  Off-Topic: Sichtbar (aktuelles Forum ist standardmäßig Off-Topic)   Schriftgröße: -/+
   Thema
Verfasser
Antworten
(Zugriffe)
Neuester Beitrag
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Off-topic: 8 New and Necessary Punctuation Marks we desperately need
Ty Kendall
Feb 28, 2013
4
(2,699)
Kay Denney
Mar 1, 2013
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Off-topic: Commingling composure
Oliver Pekelharing
Feb 23, 2013
3
(2,387)
Kevin Fulton
Feb 25, 2013
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Off-topic: What is the funniest mistake you have come across when proofreading?    ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8... 9)
Paul Dixon
Nov 20, 2008
120
(55,009)
abehrens
Feb 20, 2013
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Off-topic: You know you're a translator when....    ( 1, 2, 3... 4)
Frances Leggett
Dec 21, 2010
45
(23,097)
Trisha F
Feb 17, 2013
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Off-topic: Low-budget puppets in translation
Trisha F
Feb 17, 2013
0
(1,744)
Trisha F
Feb 17, 2013
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Off-topic: They really botched things up big time!
Vincent Lemma
Feb 15, 2013
5
(3,036)
Jack Doughty
Feb 16, 2013
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Off-topic: The Treachery of Translators /Andy Martin
Ildiko Santana
Jan 30, 2013
4
(2,586)
Kay Denney
Jan 30, 2013
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Off-topic: Who needs a translator anyway?
Steven Segaert
Dec 31, 2012
13
(4,859)
ATIL KAYHAN
Jan 3, 2013
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Off-topic: True professionals don't fear amateurs
Cedomir Pusica
Dec 24, 2012
4
(2,675)
Cedomir Pusica
Dec 27, 2012
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Off-topic: Sign Language Santa Makes Boy's Christmas
LingoTrust
Dec 24, 2012
0
(1,204)
LingoTrust
Dec 24, 2012
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Off-topic: Technology for the wrinklies
Noni Gilbert Riley
Nov 27, 2012
4
(2,985)
Ali Alsaqqa
Nov 28, 2012
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Off-topic: Translator saves the day by not translating? :)
Sonja Köppen
Oct 11, 2012
5
(3,453)
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Off-topic: A good translation can be the difference between failure and success
Jeff Whittaker
Oct 5, 2012
3
(2,639)
Caryl Swift
Oct 6, 2012
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Off-topic: Film titles in different countries
Evans (X)
May 19, 2011
14
(9,107)
LingoTrust
Sep 27, 2012
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Off-topic: A new blog.....    ( 1, 2... 3)
Olga Hatzigeorgiou
Feb 24, 2012
34
(17,052)
Olga Hatzigeorgiou
Sep 10, 2012
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Off-topic: Translation in (fictional) media
Ty Kendall
Sep 4, 2011
9
(4,712)
Jennifer Forbes
Sep 6, 2012
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Off-topic: El Cliente Que Todos Conocemos
4
(3,187)
Clarisa Moraña
Aug 2, 2012
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Off-topic: 10 Great Regional Americanisms For Your Next Roadtrip
LingoTrust
Jul 12, 2012
0
(1,818)
LingoTrust
Jul 12, 2012
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Off-topic: Newspaper headlines that make you think twice
LingoTrust
Jul 11, 2012
5
(3,220)
Jennifer Forbes
Jul 12, 2012
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Off-topic: Top American Hit Songs with Foreign Languages
LingoTrust
Jul 11, 2012
0
(1,685)
LingoTrust
Jul 11, 2012
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Off-topic: What would a German call an Austrian in the 1930s?
sommerz (X)
Jun 29, 2012
9
(5,184)
sommerz (X)
Jul 2, 2012
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Off-topic: Are you tired of translation?    ( 1, 2... 3)
Jing Nie
Dec 28, 2011
30
(15,899)
wonita (X)
Jun 25, 2012
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Off-topic: Euphemisms like "kick the bucket" for death in other languages?    ( 1, 2... 3)
natalykelly
Jun 21, 2012
40
(22,116)
Ildiko Santana
Jun 25, 2012
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Off-topic: Participate in a fun global video with your colleagues
natalykelly
Jun 21, 2012
0
(1,799)
natalykelly
Jun 21, 2012
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Off-topic: Epic Fail translating Hebrew using Google Translate
Ty Kendall
Jun 18, 2012
4
(4,391)
Evija Rimšāne
Jun 19, 2012
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Off-topic: Outright silly...
Jaroslaw Michalak
May 26, 2012
2
(3,140)
Kay Denney
May 28, 2012
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Off-topic: Fun with Trados' automatic translation feature
0
(2,212)
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Off-topic: Seen any good taglines lately?    ( 1, 2... 3)
Suzan Hamer
Nov 29, 2011
39
(17,989)
Daina Jauntirans
May 16, 2012
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Off-topic: International Food Literature
Robin Salmon (X)
May 11, 2012
0
(1,936)
Robin Salmon (X)
May 11, 2012
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Off-topic: Multi-talented Google Traslate
QUOI
May 7, 2012
0
(2,922)
QUOI
May 7, 2012
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Off-topic: Funny job posts on Proz    ( 1... 2)
23
(10,374)
apk12
May 3, 2012
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Off-topic: Humans will continue subtitling for a while
8
(3,819)
Neil Coffey
May 1, 2012
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Off-topic: Why you always should double-check your slogans... (German / English)    ( 1... 2)
Nicole Schnell
Apr 15, 2012
27
(11,092)
Jeff Whittaker
Apr 26, 2012
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Off-topic: How to say 'Welcome' in several languages    ( 1... 2)
Gail Bond
Oct 31, 2010
25
(12,454)
Paul Dixon
Mar 16, 2012
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Off-topic: Dog commands    ( 1, 2... 3)
Gillian Searl
Jan 14, 2010
37
(22,528)
Kay Denney
Mar 13, 2012
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Off-topic: Wieder eine nette 'Fundstelle' zum Stöbern (WÜRGEND GEFAHR):
Gudrun Wolfrath
Mar 30, 2011
4
(3,960)
Helga Lemiere
Mar 7, 2012
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Off-topic: Unwise agency names?    ( 1... 2)
Jennifer Forbes
Jun 24, 2011
21
(10,838)
Malcolm Rowe
Mar 7, 2012
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Off-topic: Bilingual, or Just Confused?    ( 1... 2)
Moofi
Feb 28, 2012
26
(9,650)
Karin Maack
Mar 1, 2012
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Off-topic: Let us update our vocabulary
Odette Grille (X)
Feb 21, 2012
4
(2,738)
Odette Grille (X)
Feb 21, 2012
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Could this be the worst-ever example of something getting lost in translation?
philgoddard
Jan 10, 2012
1
(2,740)
Joseph Manley
Jan 11, 2012
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Off-topic: bronchitis in pregnancy -> evil you and baby
Jande
Jan 9, 2012
11
(5,276)
Jande
Jan 10, 2012
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Off-topic: Feeling unappreciated?
Amy Duncan (X)
Nov 16, 2011
6
(3,744)
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Off-topic: Editing quotes
Oliver Pekelharing
Nov 15, 2011
8
(3,930)
Tina Vonhof (X)
Nov 15, 2011
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Off-topic: Incomprehensible brush-offs from agencies
S P Willcock (X)
Nov 9, 2011
6
(3,592)
Phil Hand
Nov 10, 2011
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Off-topic: Funny job posting ( again)
Lingua 5B
Jan 7, 2010
13
(9,561)
roguestate
Nov 2, 2011
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Off-topic: Somebody takes his job very seriously...
3
(3,325)
Yasutomo Kanazawa
Oct 21, 2011
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Off-topic: BBC Subtitle Howlers
Jack Doughty
Oct 10, 2011
5
(4,611)
George Hopkins
Oct 12, 2011
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Off-topic: St Jerome    ( 1... 2)
Tom in London
Sep 30, 2011
18
(8,843)
Gennady Lapardin
Oct 2, 2011
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Off-topic: Literal Video
Paul Dixon
Jun 12, 2011
7
(4,302)
feet01
Sep 14, 2011
Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch  Off-topic: Added in translation, or, lost in review
7
(4,355)
Neues Thema veröffentlichen  Off-Topic: Sichtbar (aktuelles Forum ist standardmäßig Off-Topic)   Schriftgröße: -/+

Red folder = Neue Beiträge seit Ihrem letzten Besuch (Red folder in fire> = Mehr als 15 Beiträge) <br><img border= = Keine neuen Beiträge seit Ihrem letzten Besuch (Yellow folder in fire = Mehr als 15 Beiträge)
Lock folder = Thema ist gesperrt (Es können keine neuen Beiträge hinzugefügt werden)


Diskussionsforen

Offene Diskussion von Themen mit Bezug auf Übersetzen, Dolmetschen und Lokalisierung




Die E-Mail-Beobachtung der Foren steht ausschließlich registrierten Nutzern zur Verfügung.


Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »