Vom Thema belegte Seiten: [1 2] > | Off topic: Polacy nie gęsi, lecz swój... Initiator des Themas: Krzysztof Kajetanowicz (X)
| Krzysztof Kajetanowicz (X) Polen Local time: 21:58 Englisch > Polnisch + ...
Wpiszcie w wyszukiwarce google - nie wciskając enter i nic nie klikając, a jedynie podglądając podpowiedzi - frazę łił.
Zrozumienie, o co chodzi, zajęło mi dobrych kilkanaście sekund...
[Edited at 2011-03-17 13:42 GMT] | | | Nie złapałeś, | Mar 17, 2011 |
że chodzi o przymiotnik "niegęsi"?
Bo nie łapię czego nie łapałeś | | | Stanislaw Czech, MCIL CL Vereinigtes Königreich Local time: 20:58 Mitglied (2006) Englisch > Polnisch + ... SITE LOCALIZER chodzi Ci o: "łiłe łiłe łakiu!"? | Mar 17, 2011 |
jeżeli tak to mi kilkanascie sekund nie wystarczyło | | | lim0nka Vereinigtes Königreich Local time: 20:58 Englisch > Polnisch
Obśmiałam się jak norka, chowając twarz za monitorem,
bo akurat słucham nudnego wykładu. | |
|
|
| | nikodem Local time: 21:58 Deutsch > Polnisch + ... aj biliw aj ken flaj | Mar 17, 2011 |
Też z google... | | | łi ła dy czempions... | Mar 17, 2011 |
No i o ssso chozzzzzi........?
Przecież to tylko fonetyczny zapis
AM | |
|
|
Ewa Nowicka Vereinigtes Königreich Local time: 20:58 Englisch > Polnisch + ...
jomaha - geniusz!  | | | Stanislaw Czech, MCIL CL Vereinigtes Königreich Local time: 20:58 Mitglied (2006) Englisch > Polnisch + ... SITE LOCALIZER
Widziałem kiedyś w Nowym Jorku podręcznik do nauki angielskiego przedstawiający wymowę angielskich zwrotów właśnie w postaci takiego zapisu fonetycznego. Dla wielu ludzi zapewne jest to spore ułatwienie. | | | Krzysztof Kajetanowicz (X) Polen Local time: 21:58 Englisch > Polnisch + ... THEMENSTARTER skoro jesteśmy w temacie | Mar 17, 2011 |
to nie wypada nie przypomnieć pewnej głowy europejskiego państwa - tego, które zdaniem Stalina nie ma ani jednej dywizji - fonetycznie odczytującej przesłanie do Polaków. | | | allp Polen Local time: 21:58 Englisch > Polnisch + ...
aj soratu dej, aj sora fejs, ... endaj miu
Ja to miałam spisane. Do dziś mi w oczach stoi
i jeszcze gdzieś tam dalej było piękne słowo "szalikju", tak się teraz głowię, co to mogło znaczyć...
[Zmieniono 2011-03-17 18:20 GMT] | |
|
|
to były czasy:) | Mar 17, 2011 |
Sama dziewczęciem bardzo nieletnim będąc, śpiewałam "łejk mi ap bifor ju kuku" - skąd mi się tam kukułka wzięła nie wiem, ale była;). A z kolei inna koleżanka-anglistka śpiewała "its te fajnal ciam-ciam", co też za spory wyczyn uważam - mimo to wyszła na ludzi;) | | | Joanna Rączka Polen Local time: 21:58 Mitglied (2009) Englisch > Polnisch + ...
To nie jest żaden fonetyczny zapis, ani nawet polski - to najczystsza bislama! Ten piękny język jest językiem urzędowym na Vanuatu, dawniej Nowe Hebrydy - jedyny wspólny na wyspach, gdzie 120.000 mieszkańców używa 120 języków. Tylko błędnie napisane, bo w bislamie nie ma takich trudnych liter jak ł, w tym celu w stosują, więc powinno to być zapisane wiwe wiwe wakiu.
Bislama mnie zachwyciła, bo mówiony język rozumiałam bez problemu, a pisanego wcale, chyba że ... See more To nie jest żaden fonetyczny zapis, ani nawet polski - to najczystsza bislama! Ten piękny język jest językiem urzędowym na Vanuatu, dawniej Nowe Hebrydy - jedyny wspólny na wyspach, gdzie 120.000 mieszkańców używa 120 języków. Tylko błędnie napisane, bo w bislamie nie ma takich trudnych liter jak ł, w tym celu w stosują, więc powinno to być zapisane wiwe wiwe wakiu.
Bislama mnie zachwyciła, bo mówiony język rozumiałam bez problemu, a pisanego wcale, chyba że przeczytałam na głos "po polsku". Np. dziękuję bardzo to: tenkyu tumas, mówić to tok, a rozmowa tok tok. Gruby fat, otyły fat fat. Ile (kluczowe pytanie na targu) to hamas. Wszyscy to ol, książka buk. Cukier - suga.
Oczywiście bislama wytworzyła się na wyspach z angielskiego - Nowe Hebrydy były condominium brytyjsko-francuskim. Tubylcy wzięli "the best of both worlds" - język od Anglików i kuchnię od Francuzów - na szczęście nie odwrotnie, co świadczy o mądrości tego narodu. Od Francuzów wzięli też ruch prawostronny. ▲ Collapse | | | Nie do końca w temacie, | Mar 17, 2011 |
ale a propos tytułu:
W związku z tragicznymi w skutkach trzęsieniem ziemi i tsunami w Japonii, prezydent Bronisław Komorowski wraz z żoną Anną, premier Donald Tusk oraz szef MSZ Radosław Sikorski wpisali się dzisiaj w ambasadzie Japonii w Warszawie do księgi kondolencyjnej.
Komorowski napisał między innymi następujące słowa: "Jednoczymy się w imieniu całej Polski z narodem Japonii w bólu i nadziei na pokonanie skutków katastrofy".
W zdani... See more ale a propos tytułu:
W związku z tragicznymi w skutkach trzęsieniem ziemi i tsunami w Japonii, prezydent Bronisław Komorowski wraz z żoną Anną, premier Donald Tusk oraz szef MSZ Radosław Sikorski wpisali się dzisiaj w ambasadzie Japonii w Warszawie do księgi kondolencyjnej.
Komorowski napisał między innymi następujące słowa: "Jednoczymy się w imieniu całej Polski z narodem Japonii w bólu i nadziei na pokonanie skutków katastrofy".
W zdaniu tym prezydent popełnił jednak dwa błędy ortograficzne, pisząc "bulu" i "nadzieji" - twierdzą internauci i dziennikarze, wytykając Komorowskiemu "szkolne pomyłki".
Wstyd. Ile tych wpadek już było, a to dopiero początek...
A. ▲ Collapse | | | Vom Thema belegte Seiten: [1 2] > | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Polacy nie gęsi, lecz swój... Trados Studio 2022 Freelance | The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
More info » |
| CafeTran Espresso | You've never met a CAT tool this clever!
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Buy now! » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |