Vom Thema belegte Seiten: < [1 2] | Какие еще сайты русских переводчиков посоветуете? Initiator des Themas: boostrer
| Tatiana Grehan Vereinigte Staaten Local time: 11:07 Englisch > Russisch + ...
"Из серьезных (под серьезными понимаю: проверенные временем) могу назвать: Мультитран, ГП, TranslatorsCafe.com."
Простите, что такое "ГП"? | | | Andriy Bublikov Ukraine Local time: 18:07 Französisch > Russisch + ... Moderator dieses Forums Город переводчиков | Jun 10, 2015 |
Tatiana Grehan wrote:
"Из серьезных (под серьезными понимаю: проверенные временем) могу назвать: Мультитран, ГП, TranslatorsCafe.com."
Простите, что такое "ГП"?
Город переводчиков
http://www.trworkshop.net/pressa/ | | | Oleg Delendyk Ukraine Local time: 18:07 Englisch > Russisch + ...
Andriy Bublikov wrote:
Tatiana Grehan wrote:
"Из серьезных (под серьезными понимаю: проверенные временем) могу назвать: Мультитран, ГП, TranslatorsCafe.com."
Простите, что такое "ГП"?
Город переводчиков
http://www.trworkshop.net/pressa/
давно уже не серьёзный. Его посещают, в основном, студенты в поисках дармовых переводов домашних заданий. Прикрываясь псевдонимами, старые посетители так и норовят вставить друг другу шпильки. Доходит до нецензурщины. А про его словарь где-то недавно прочёл, что это словарь ложных друзей переводчика, который составляют псевдопереводчики.
[Редактировалось 2015-06-10 14:05 GMT] | | | SirReaL Deutschland Local time: 17:07 Englisch > Russisch + ...
Как один из модераторов *словаря* Мультитрана, позволю себе не согласиться с этим высказыванием. За счет регулярного пополнения словаря статьями пользователей он постоянно развивается, не стоит на месте. Конечно, много и мусора, но мы ежедневно его вычищаем. Мультитран -- э�... See more Как один из модераторов *словаря* Мультитрана, позволю себе не согласиться с этим высказыванием. За счет регулярного пополнения словаря статьями пользователей он постоянно развивается, не стоит на месте. Конечно, много и мусора, но мы ежедневно его вычищаем. Мультитран -- это словарь именно для переводчика, а не для обывателя. Он не подскажет нужное значение, но даст максимум вариантов перевода, из которых переводчик сможет выбрать подходящий в конкретном контексте. Для меня он полезнее всего как двуязычный тезаурус.
Что касается *форума* Мультитрана... да, увы, он такой, какой есть.
[Edited at 2015-06-10 16:15 GMT] ▲ Collapse | |
|
|
Tatiana Grehan Vereinigte Staaten Local time: 11:07 Englisch > Russisch + ... вопрос для Михаила Кропотова | Jun 10, 2015 |
Простите, что ухожу от темы, но, во-первых, очень хотелось бы поблагодарить Вас и других модераторов Мультитрана за работу. Мультитран очень выручает; особенно хорош он наличием большого количества синонимов практически по каждой словарной статье, указанием тематик для вариантов перевода, группировкой по тематикам. Очень удобно пользоваться!
А вопрос мой такой: что нужно для того, чтобы стать модератором Мультитрана? | | | SirReaL Deutschland Local time: 17:07 Englisch > Russisch + ...
Tatiana Grehan wrote:
Простите, что ухожу от темы, но, во-первых, очень хотелось бы поблагодарить Вас и других модераторов Мультитрана за работу. Мультитран очень выручает; особенно хорош он наличием большого количества синонимов практически по каждой словарной статье, указанием тематик для вариантов перевода, группировкой по тематикам. Очень удобно пользоваться!
А вопрос мой такой: что нужно для того, чтобы стать модератором Мультитрана?
Спасибо, я тоже считаю его полезным ресурсом. Насчет модерирования ответил Вам по почте. | | |
Среди тематических групп отдаю предпочтение этому сообществу
https://www.facebook.com/groups/perevod39/
Можно и профессиональные вопросы порешать, и поболтать на отвлеченные темы.
Модераторы не допускают некорректных высказываний в ходе дискуссии. | | | mikhailo Local time: 18:07 Englisch > Russisch + ...
Что касается Мультитрана как словаря — нормальный словарь. Реально эффективен для въезжающих в новые проекты, лексика которых уже есть в Мультике. Ну а добавить ляп туда может каждый, даже очень авторитетные товарищи.
Поэтому по словарной тематике порекомендую соответствующую ветку на руборде. Там специалистов и по словарям, и по языкам побольше, чем на многих переводческих форумах и группах ФБ. Но там обсуждаются только словари и всё с ними связанное. | |
|
|
Vladimir Vaguine Russische Föderation Local time: 18:07 Englisch > Russisch + ...
Есть такая группа. Закрытая. В смысле, для регистрации следует обращаться к владельцу. Раньше там интересные люди тусовались. Как сейчас - не знаю, давно не был (регистрационные данные потерял).
[Редактировалось 2015-06-11 13:34 GMT] | | | Andrej Local time: 20:07 Mitglied (2005) Deutsch > Russisch + ...
Владимир, насколько я понимаю, Руслантра почти мертва. Мне очень давно оттуда ничего не приходило. А вообще, мне кажется, стоит начать с вопроса "Что конкретно нужно?" и искать место для общения, отталкиваясь от этого вопроса. | | | Vladimir Vaguine Russische Föderation Local time: 18:07 Englisch > Russisch + ...
Andrej wrote:
Владимир, насколько я понимаю, Руслантра почти мертва. Мне очень давно оттуда ничего не приходило.
Я догадывался, поскольку ряд наиболее активных участников давно уже появились на других площадках. Но не был уверен до конца. Думал, они везде успевают.
Посмотрел только что их Message History. Да, после 2005-2006 года наметилась явная тенденция к снижению числа сообщений. Увы, ничто не вечно... | | | Kirill Borisov Russische Föderation Local time: 18:07 Englisch > Russisch + ... Сообщества в ЖЖ | Jun 17, 2015 |
ru_translate
sadtranslations
И другие, сколько найдете. | | | Vom Thema belegte Seiten: < [1 2] | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Какие еще сайты русских переводчиков посоветуете? No recent translation news about Russische Föderation. |
LinguaCore |
---|
AI Translation at Your Fingertips
The underlying LLM technology of LinguaCore offers AI translations of unprecedented quality. Quick and simple. Add a human linguistic review at the end for expert-level quality at a fraction of the cost and time.
More info » |
| Pastey |
---|
Your smart companion app
Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.
Find out more » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |