Glossary entry

Englisch term or phrase:

White-Out (Tipp-Ex)

Deutsch translation:

Korrekturflüssigkeit

Added to glossary by Nicole Schnell
Nov 21, 2005 07:11
18 yrs ago
4 viewers *
Englisch term

White-Out (Tipp-Ex)

Englisch > Deutsch Marketing Werbung/PR survey
Aus einem Umfrageformular als Teil einer Werbeaktion:

"Please do not use "white-out" or render this information printed above illegible."

Auf deutsch fällt mir nur Tipp-Ex ein, Markennamen möchte ich nicht nennen. Für "Korrekturweiß" habe ich nur 20 Googles erhalten, alle davon in Verbindung mit Tipp-Ex.

Was ist der generische Name für so ein Produkt?

Vielen Dank für jeden Vorschlag!

Discussion

BrigitteHilgner Nov 21, 2005:
Ich wei�, er klingt nicht besonders elegant, aber ich kenne den Ausdruck "auswei�en" aus deutschen B�ros (m�glicherweise dem Engl. nachge- bildet). Ganz korrekt ist die Korrekturfl�ssigkeit, die schon erw�hnt wurde.

Proposed translations

+10
2 Min.
Selected

Korrekturflüssigkeit

"Pelikan und Tipp-Ex bieten Korrekturflüssigkeiten auf Wasserbasis und ...

--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2005-11-21 07:14:59 GMT)
--------------------------------------------------

14,100 Google hits - enough? ;-))
Peer comment(s):

agree Lydia Molea
5 Min.
Thanks, Lydia!
agree BrigitteHilgner : Genauso nennt man das Zeug.
21 Min.
Thanks, Brigitte!
agree Lolitta Ivonne Grigore Rück
32 Min.
Thanks, Lolitta!
agree Ingo Dierkschnieder
34 Min.
Thanks, Ingo!
agree Emilie
42 Min.
agree Edith Kelly
1 Stunde
agree Carla Schaudt
1 Stunde
agree Thomas Bollmann
1 Stunde
agree Scout2003 (X)
2 Stunden
agree Klaus Herrmann
3 Stunden
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks to you all! "
3 Min.

Korrekturfarbe

einige Hinweise bei Google für "Korrekturfarbe"
Something went wrong...
3 Min.

korrekturflüssigkeit

hat viele googles

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2005-11-21 07:15:56 GMT)
--------------------------------------------------

natürlich mit großem Anfangsbuchstaben
Something went wrong...
9 Min.

deckendes Korrigieren

Dieser Vorschlag ist noch allgemeiner.

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2005-11-21 07:22:36 GMT)
--------------------------------------------------

Mit den neuen Rollern von tesa wird präzises, schnelles Kleben und Korrigieren kinderleicht. Ob dauerhaftes Kleben, wieder ablösbares Kleben, etwa zum Einkleben von Visitenkarten in Angebotsmappen, oder gut deckendes und sicheres Korrigieren: Für jeden dieser Zwecke gibt es von tesa den richtigen Roller. Alle Roller sind lösungsmittelfrei und in zwei Varianten erhältlich: als handlicher Einwegroller für Gelegenheitsverwender oder als praktisches Nachfüll-System, bei dem jede Anwendung in ein Gehäuse passt.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Begriffsuche
  • Jobs
  • Foren
  • Multiple search