Englisch term
to fail to germinate
In 2013 Australian farmers found problems with a GM Roundup Ready canola, which failed to germinate properly, and asked for compensation from Pacific Seeds, the producer of the seed variety.
Habt ihr eine Idee, wie man diese Überschrift übersetzen könnte? Hier meine bisherigen Ideen, die mich noch nicht überzeugen:
a) Australien: GV-Raps-Keimung erfolglos
b) GV-Raps in Australien: Erfolglose Keimung
c) Australien: GV-Raps kommt [gelangt] nicht zur Keimung
d) Probleme mit GV-Raps in Australien
(Dei Übersetzung darf gerne auch frei sein).
3 +7 | Die Saat geht nicht auf | Susanne Schiewe |
4 | Die Saat keimt nicht | Eugen Grathwohl |
Non-PRO (2): Dr. Matthias Schauen, robin25
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
Die Saat geht nicht auf
+ AUSTRALIEN: PROBLEME MIT VORZEITIGEM KEIMEN VON GENTECH-RAPS
Eine Ernte von gv-Raps ist in den Schoten gekeimt, während sie noch grün waren. Der Landwirt, der die Problempflanzen
auf seinem Acker entdeckte, sagt, dass seine Ernte nun wertlos sein könnte. Er hatte bereits die vorangegangene gv-
Raps-Ernte durch eine Heuschreckenplage verloren.
http://www.gmwatch.org/latest-listing/1-news-items/12734-
http://www.gentechnikfreies-werra-meissner-land.de/GfI_Werra...
--------------------------------------------------
Note added at 8 Min. (2014-08-31 18:04:03 GMT)
--------------------------------------------------
oder:
Eine Saat, die nicht recht aufgeht
Eine Saat, die nicht recht aufgehen will
--------------------------------------------------
Note added at 13 Min. (2014-08-31 18:08:39 GMT)
--------------------------------------------------
Hier wird das z. B. genau so verwendet:
Nicht immer geht die Gen-Saat auf
http://www.ingenieur.de/Branchen/Bio-Gentechnologie/Nicht-ge...
--------------------------------------------------
Note added at 20 Min. (2014-08-31 18:16:21 GMT)
--------------------------------------------------
"im Keim erstickt?" fällt mir gerade noch ein ;-)
agree |
Sebastian Witte
21 Min.
|
agree |
Anne Schulz
: Finde ich sehr passend - auch wenn die Saat nur nicht "properly" aufgegangen ist.
38 Min.
|
agree |
Coqueiro
1 Stunde
|
agree |
Johanna Timm, PhD
3 Stunden
|
agree |
David Hollywood
: finde ich auch passend
3 Stunden
|
agree |
ibz
: Sehr schöne Lösung!
12 Stunden
|
agree |
Wendy Streitparth
: Ideal
20 Stunden
|
Discussion