Glossary entry

Englisch term or phrase:

spec selling

Deutsch translation:

Generierung von Folgeaufträgen

Added to glossary by silvia glatzhofer
Oct 22, 2010 08:31
14 yrs ago
Englisch term

spec selling

Englisch > Deutsch Wirtschaft/Finanzwesen Wirtschaft/Handel (allgemein)
Corporate policy on credit control
Chapter: Role and responsibilities of Distribution Team

Spec Selling:
To assist the Commercial organisation in the promotion of Spec Selling the Credit Control Policy encourages this practice under the following circumstances:

(a) Where an order has been generated for a Customer by AB the lorryman can increase that order at the time of delivery if requested to do so by the Customer AFTER having checked with the relevant Depot if it is okay to do so.
(b) If, during the course of carrying out deliveries a Customer requests an order from a lorryman where no order has been generated by AB, then the lorryman must check with the relevant depot to seek permission to give the Customer an order.

Danke schon mal für Eure Hilfe!
Proposed translations (Deutsch)
3 Generierung von Folgeaufträgen
4 Spezifikationskauf
3 Produktverkauf
References
spec selling

Proposed translations

2 Tage 5 Stunden
Selected

Generierung von Folgeaufträgen

...in diesem Fall durch den Auslieferer: "the lorryman can increase that order at the time of delivery..."

...oder Zusatzverkauf von Spezialprodukten. Der Begriff Spec wird in sehr unterschiedlichen Zusammenhängen gebraucht, z.B. Spezialprodukte, spezielle Strategien, Leistungsumfang usw., letzterer im Zusammenhang mit der corporate credit policiy (es gibt ja ein Zahlungsziel, das länger oder kürzer ausfallen kann). Insofern stimmt der Zusammenhang zwischen Überschrift und Text schon.

Im o.g. Zusammenhang liegt die Bedeutung wohl eher bei "Zusatzverkauf"...

Eine Jobanzeige (siehe Link 2) gibt Aufschluss über den Zusammenhang in Richtung Leistungsumfang-bzw. beschreibung ("to assist the global Ardex Group identify and capture high profile, international projects through the specification selling process...assist...international business units regarding specification writing..."

Ansonsten bleibt nur, den Auftraggeber per query file zu fragen...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke schön. Genau das war hier gemeint."
47 Min.

Spezifikationskauf

bei einem Kaufgeschäft gibt es Verkäufer und Käufer. hier sind m.E. primär diE Rrechte des Käufers maßgeblich und deshalb im Deutschen SpezifikationsKAUF statt wie im Engl. "Verkauf"

--------------------------------------------------
Note added at 48 Min. (2010-10-22 09:19:31 GMT)
--------------------------------------------------

Bei einem Spezifikationskauf (Bestimmungskauf, §§ 375 f. HGB) kann der Käufer die Einzelheiten der Leistung selbst bestimmen. Gerät der Käufer in Verzug, ...
de.wikipedia.org/wiki/Spezifikationskauf -
Something went wrong...
6 Stunden

Produktverkauf

Beim spec selling geht es um den Verkauf einer Ware. Der Kontext erläutert einen möglichen Zuverkauf, der von der Bonität des Kunden abhängt. Ein cross selling oder up-selling wird wiederum nur als Produktverkauf angesehen. Der Gegensatz wäre product branding, der Markenwaren-Verkauf, wo in erster Linie die unverwechselbare Marke verkauft wird.
Something went wrong...

Reference comments

5 Stunden
Reference:

spec selling

Der Kontext und die Überschrift passen nicht zusammen. Unter spec selling verstehe ich ein erweitertes product branding. Der Kontext erläutert einen einfachen Zusatzverkauf (cross selling) oder value added selling, hat jedoch nichts mit spec selling zu tun. Eine weitere Verwendung von spec selling im Hausverkauf ist vermutlich nicht zutreffend.
Peer comments on this reference comment:

disagree Sabine Mertens : der Kontext legt eine spezielle Vertriebsstruktur/Abrechnungsrichtlinien nahe (firmenintern)
1 Tag 23 Stunden
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Begriffsuche
  • Jobs
  • Foren
  • Multiple search