15:01 Sep 15, 2017 |
Übersetzungen Englisch > Deutsch [PRO] Marketing - Idiome/Maximen/Sprichwörter | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Ausgewählte Antwort von: Johanna Timm, PhD Kanada Local time: 22:48 | ||||||
Grading comment
|
Zusammenfassung aller eingereichten Antworten | ||||
---|---|---|---|---|
5 +3 | und gut / und fertig / basta (o.ä.) |
| ||
3 +4 | keine Gedanken mehr daran verschwenden |
| ||
4 +1 | beschäftigen Sie sich verdammt noch mal mit etwas anderem |
| ||
3 | Lassen Sie's gut sein |
|
Diskussionseinträge: 2 | |
---|---|
und gut / und fertig / basta (o.ä.) Erklärung: Ich war über den Kontext etwas verwirrt, aber nachdem ich den kompletten Artikel im Web gefunden habe, ist "move along" hier nicht im Sinne von "weggehen" gemeint, sondern im Sinne von "und gut" oder "basta" oder "halte dich nicht länger damit auf". Also zum Beispiel: ...dann verschrotten Sie diese Schäferin und gut. Oder: ...dann verschrotten Sie diese Schäferin. Basta. ("Schäferin" klingt hier übrigens etwas komisch, auch wenn es aus dem Kontext klarer wird, was gemeint ist. Aber wie wäre es salopper mit: "dann verschrotten Sie dieses Teil. Basta.") |
| |